"الحماية الاجتماعية والقانونية من" - Translation from Arabic to English

    • social and legal protection against
        
    • social and legal protection from
        
    It asked for further information about the Act on social and legal protection against domestic violence and human trafficking. UN وطلبت معلومات عن قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي والاتجار بالبشر.
    The Government is currently considering a bill on social and legal protection against domestic violence. UN وتدرس الحكومة حاليا مشروع قانون بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف العائلي.
    The bill on social and legal protection against domestic violence placed an obligation on State organs to provide support for victims, including psychological support, and also obliged the law enforcement agencies to deal with the perpetrators. UN ويفرض مشروع قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي التزاما على أجهزة الدولة كي تقدم الدعم للضحايا، بما في ذلك الدعم النفسي، ويلزم أجهزة إنفاذ القانون أيضا بالتعامل مع مرتكبي الانتهاكات.
    Kyrgyzstan has adopted a number of relevant national laws to promote and protect equal rights and opportunities for women and men, and on social and legal protection from domestic violence. UN واعتمدت قيرغيزستان عدداً من القوانين الوطنية ذات الصلة لتعزيز وحماية تساوي النساء والرجال في الحقوق والفرص، وبشأن الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي.
    She wondered whether the public was aware of the new legislation, particularly the law on social and legal protection from violence in the family, proposed by popular initiative. UN وسألت هل يعلم الجمهور بالتشريعات الجديدة، وخصوصا قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة، المقترح بمبادرة من الجمهور.
    Seminars were being held countrywide to familiarize the public with the content and implications of the bill on social and legal protection against domestic violence. UN وتعقد دورات دراسية في كافة أنحاء البلد لتعريف عامة الناس بمحتوى وآثار مشروع قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي.
    The specific factors hindering proper implementation of the law on social and legal protection against violence in the family spring from social and domestic causes and from ignorance of the law among the public at large. UN وتنبع العوامل المحددة التي تعوق التنفيذ السليم لقانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف الأسري، من الأسباب الاجتماعية والمحلية، ومن الجهل بالقانون لدى الجماهير بشكل عام.
    The representative highlighted the adoption, in 2003, of the law on social and legal protection against violence in the family, which provided for temporary protection orders to be issued for victims of violence. UN وسلطت الممثلة الضوء على قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة وهو القانون الذي اعتُمد عام 2003 والذي ينص على إصدار أوامر مؤقتة لحماية ضحايا العنف.
    The representative highlighted the adoption, in 2003, of the law on social and legal protection against violence in the family, which provided for temporary protection orders to be issued for victims of violence. UN وسلطت الممثلة الضوء على قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة وهو القانون الذي اعتُمد عام 2003 والذي ينص على إصدار أوامر مؤقتة لحماية ضحايا العنف.
    (a) Enact legislation on social and legal protection against domestic violence; UN (أ) سن تشريعات بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي؛
    46. Noting that the level of violence against women remained high, she asked whether the bill on social and legal protection against domestic violence provided for the imposition of restraining orders on perpetrators. UN 46 - ولاحظت أن مستوى العنف ضد النساء ما زال عاليا، وسألت عما إذا كان مشروع قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي ينص على فرض أوامر زجرية على مقترفي هذه الجرائم.
    175. The instructions for implementing the requirements of the Kyrgyz Republic law on the social and legal protection against violence in the family in the day-to-day activities of internal affairs bodies have been drafted and approved. UN 175 - وجرى وضع تعليمات تنفيذ متطلبات قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة في الأنشطة اليومية لهيئات الشؤون الداخلية، كما جرت الموافقة على تلك التعليمات.
    397. As for the legislative base in the area of social and legal protection against violence in the family, that issue is covered in Article 6 of this report. UN 397 - وبالنسبة للقاعدة التشريعية في مجال الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة، فتغطي المادة 6 من هذا التقرير تلك المسألة.
    An assessment of how the Act on social and legal protection against domestic violence has been implemented over the decade since it went into effect and an analysis of its provisions point to the need to review its norms with a view to elaborating a more effective mechanism to protect persons affected by domestic violence. UN وأُجري تقييم لسبل تنفيذ قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي على مدى العقد منذ أن دخل حيز النفاذ، وتشير التحليلات التي أجريت لأحكامه إلى ضرورة مراجعة قواعده بهدف وضع آلية أكثر فعالية لحماية الأشخاص المتضررين من العنف المنزلي.
    9. The social and legal protection against Domestic Violence Act was adopted in 2003. There are also separate articles in the Criminal and Civil Codes that criminalize domestic violence. UN 9- واعتُمد في عام 2003 قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف الأسري ويشتمل قانون العقوبات والقانون المدني على مواد تجرّم العنف الأسري.
    (a) Swiftly adopting the draft law on " social and legal protection against domestic violence " and criminalizing such acts; UN (أ) الإسراع باعتماد مشروع القانون بشأن " الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي " وتجريم تلك الأعمال؛
    (a) Swiftly adopting the draft law on " social and legal protection against domestic violence " and criminalizing such acts; UN (أ) الإسراع باعتماد مشروع القانون بشأن " الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي " وتجريم تلك الأعمال؛
    153. The Committee is concerned that the judiciary, law enforcement personnel and women in general are not familiar with the Convention or with existing laws to promote gender equality, including the law on social and legal protection against violence in the family, and the procedures for their application and enforcement. UN 153 - يساور اللجنة القلق من أن العاملين في مجال القضاء وإنفاذ القانون والنساء بوجه عام ليسوا ملمين لا بالاتفاقية ولا بالقوانين القائمة المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين ومن بينها قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة ولا بإجراءات تطبيق القوانين وإنفاذها.
    The applicable law in the case of violence against women was unclear since both the law on social and legal protection from violence in the family and the new law on State guarantees to safeguard gender equality listed a number of bodies that could be notified in the event of an incident. UN وأضافت أن القانون المنطبق في حالات العنف ضد المرأة ليس واضحاً حيث أن كلاً من قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة والقانون الجديد بشأن ضمانات الدولة لصون المساواة بين الجنسين قد اشتمل على قائمة بعدد من الجهات التي يمكن إبلاغها في حالة وقوع حادث.
    This will also be facilitated by the adoption of a gender-sensitive law, drawn up by the non-governmental organizations, on social and legal protection from violence in the family. UN وسوف يساعد على تيسير ذلك أيضاً اعتماد قانون روعيت فيه الاعتبارات المتعلقة بالجنسين، وقامت بوضعه المنظمات غير الحكومية وتناولت فيه الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف داخل الأسرة.
    6. In the same month, a national law on social and legal protection from violence in the family had been adopted, providing victims of domestic violence with social and legal protection and establishing preventive measures. UN 6 - وفي الشهر ذاته، اعتمد قانون وطني بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة، يوفر لضحايا العنف المنـزلي الحماية الاجتماعية والقانونية ويحدد تدابير منعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more