"الحماية البيئية والتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • environmental protection and sustainable development
        
    environmental protection and sustainable development require a global approach in which all sectors of society in each country are willing to participate. UN وتتطلب الحماية البيئية والتنمية المستدامة نهجا عالميا تكون فيه كل قطاعات المجتمع في كل بلد على استعداد للمشاركة.
    By fully utilizing its organizational advantage, the Federation aims to promote environmental protection and sustainable development in China and the world at large. UN ويهدف الاتحاد، عن طريق الاستفادة التامة من ميزته التنظيمية، إلى تعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة في الصين وفي العالم بأسره.
    Unfortunately, the fact that the principles of environmental protection and sustainable development are still viewed in many sectors as a constraint on economic growth and competitiveness needs to be carefully addressed. UN ومن سوء الحظ أن مبادئ الحماية البيئية والتنمية المستدامة لا تزال تُعتبر بقطاعات كثيرة من معوقات النمو الاقتصادي والتنافسية، مما ينبغي أن يواجه باهتمام.
    My country, the survival of which is threatened by climate change, therefore remains concerned over inaction and indifference with regard to the implementation of the plans of action for environmental protection and sustainable development. UN إن بلادي التي يتعرض بقاؤها للخطر نتيجة لتغير المناخ تظل قلقة حيال التراخي وعدم الاكتراث فيما يتعلق بتنفيذ خطط العمل لتحقيق الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    Dider Opertti Badan has provided the Special Rapporteur with the text of the Memorandum of Understanding between the Government of Uruguay and the General Secretariat of the Organization of American States for the execution of the project " environmental protection and sustainable development of the System `Acuifero Guarani'" . UN وقد زود السيد ديدر أوبيرتي المقرر الخاص بنص مذكرة التفاهم بين حكومة أوروغواي والأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية لتنفيذ مشروع ' ' الحماية البيئية والتنمية المستدامة لشبكة مستودع مياه غواراني``.
    Central to improving the welfare of our people must be measures to alleviate and ultimately eradicate poverty and to promote environmental protection and sustainable development. UN من اﻷمور اﻷساسية لتحسين رفاهية شعبنا وجوب اتخاذ تدابير لتخفيف حدة الفقر والقضاء عليه في نهاية المطاف، وتعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    Additionally, the growing concern for environmental protection and sustainable development arises in the context of globalization, and significant trade liberalization. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينشأ الانشغال المتنامي بشأن الحماية البيئية والتنمية المستدامة في إطار العولمة والتحرير الملموس للتجارة.
    National and regional platforms on environmental protection and sustainable development policies are important building blocks in the effective implementation of environmental programmes in general and multilateral environmental agreements in particular. UN 49 - وتعد الأطر الوطنية والإقليمية المعنية بسياسات الحماية البيئية والتنمية المستدامة لبنات هامة في التنفيذ الفعّال للبرامج البيئية بشكل عام والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشكل خاص.
    Furthermore, a four-year, World Bank-sponsored technical project on the environmental protection and sustainable development of the Guaraní aquifer was expected to improve understanding of that natural resource. UN وفضلا عن ذلك، فإن مشروعا تقنيا لفترة 4 سنوات يرعاه البنك الدولي بشأن الحماية البيئية والتنمية المستدامة لطبقة غاراني المائية الجوفية يتوقع منه أن يحسن فهم ذاك المورد الطبيعي.
    (h) To recognize the primary role of the state in relation to all aspects of environmental protection and sustainable development. UN (ح) التسليم بأهمية الدور الأساسي للدولة فيما يتعلق بجميع جوانب الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    environmental protection and sustainable development UN ١١- الحماية البيئية والتنمية المستدامة
    Aims and objectives The primary aims and objectives of the Rivers Club are the promotion of environmental protection and sustainable development in the Niger Delta of Nigeria, as well as to create awareness about environmental problems, promote social integration, render moral support for local people, encourage sustainable development at local level and support advancement in education. UN أهداف نادي ريفرز ومقاصده الأساسية تتمثل في تعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة في دلتا النيجر في نيجيريا، فضلا عن تكوين الوعي بشأن المشاكل البيئية، وتعزيز التكامل الاجتماعي، وتقديم الدعم المعنوي للسكان المحليين، وتشجيع التنمية المستدامة على المستوى المحلي ودعم النهوض بالتعليم.
    42. In the years to come, it will be necessary to increase the share of private investment in environmental protection and sustainable development because of the tight budget constraints in most countries. UN ٢٤ - وسيكون من الضروري في السنوات المقبلة زيادة حصة الاستثمار الخاص في الحماية البيئية والتنمية المستدامة بسبب القيود الشديدة المفروضة على الميزانيات في معظم البلدان.
    UNEP has over the years played a strategic role in supporting regional ministerial environment forums, for example, in Africa and Latin America and the Caribbean, facilitating regional platforms on environmental protection and sustainable development policies. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مر السنين بدور استراتيجي في دعم المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية، مثلاً في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وتيسير الأطر الإقليمية عن سياسات الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    The project on implementation of the regional action plan for the sustainable management of marine litter assisted in further environmental protection and sustainable development of the wider Caribbean region through the continuing implementation of the plan. UN 30 - ساعد مشروع تنفيذ خطة العمل الإقليمية الإدارة المستدامة للأوساخ البحرية لزيادة الحماية البيئية والتنمية المستدامة لمنطقة البحر الكاريبي الأكبر من خلال مواصلة تنفيذ الخطة.
    313. Through the implementation of the Mediterranean Strategy for Sustainable Development, the Mediterranean Action Plan continues to mainstream environmental protection and sustainable development into national strategies for the elimination of pollution, safeguarding of biodiversity and coastal zone management. UN 313 - ومن خلال تنفيذ استراتيجية البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة، تواصل خطة عمل البحر الأبيض المتوسط دمج الحماية البيئية والتنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على التلوث، وحماية التنوع البيولوجي وإدارة المنطقة الساحلية.
    The duplication and fragmentation of the work of United Nations system organizations stem principally from a blurred distinction in their work programmes between environmental protection and sustainable development and the absence of a single strategic planning framework. UN وإن ازدواجية وتشرذم العمل الذي تقوم به المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ينبعان من الأسس من التمييز الضبابي في برامج عملها بين الحماية البيئية والتنمية المستدامة وغياب إطار مفرد للتخطيط الاستراتيجي.
    For goal 7, the organization acts as the coordinator of the Mediterranean Education Initiative for Environment and Sustainability, a Johannesburg type II partnership initiative, which facilitates a network of over 3,000 educators and NGOs working on environmental protection and sustainable development. UN وبالنسبة للهدف 7، تعمل المنظمة كجهة تنسيق لمبادرة التعليم في البحر الأبيض المتوسط من أجل التنمية والاستدامة، وهي النوع الثاني من مبادرة شراكة جوهانسبرغ، التي تيسِّر شؤون شبكة تضم أكثر من 000 3 مثقف ومنظمة غير حكومية تعمل في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    " 31.32 The Committee on Environment and Sustainable Development will serve as the major forum for promoting regional and subregional cooperation in environmental protection and sustainable development of energy and natural resources, taking into account the diversity of national situations in the ESCAP region. UN و ٣١-٣٣ بوصفها المحفل الرئيسي لتشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة للطاقة والموارد الطبيعية، مع مراعاة التنوع في اﻷوضاع الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    29. Through its regional offices, UNEP has intensified its efforts to enhance interaction with non-governmental organizations in various regions. Partnerships with major African non-governmental organizations have been strengthened, with a view to enhancing the effectiveness of efforts for achieving environmental protection and sustainable development in Africa. UN 29 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق مكاتبه الإقليمية، بتكثيف جهوده لتعزيز التفاعل مع المنظمات غير الحكومية في مختلف المناطق الإقليمية كما عُززّت الشراكات مع منظمات غير حكومية أفريقية كبيرة بغية زيادة فعالية الجهود من أجل تحقيق الحماية البيئية والتنمية المستدامة في إفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more