"الحماية الدبلوماسية هو" - Translation from Arabic to English

    • diplomatic protection was
        
    • of diplomatic protection is
        
    72. Many delegations expressed the view that the exercise of diplomatic protection was the right of the State. UN ٧٢ - أعرب العديد من الوفود عن رأي مؤداه أن ممارسة الحماية الدبلوماسية هو حق للدولة.
    If the right of diplomatic protection was a right of States, it could not be affected by a contractual agreement between a national and a third State. UN وإذا كان حق الحماية الدبلوماسية هو حق للدول فإنه لا يمكن أن يتأثر باتفاق تعاقدي بين مواطن ودولة أخرى.
    Hence, the purpose of diplomatic protection was to rectify the unfavourable and unjust treatment suffered by a State’s nationals as a result of violations of international law by another State. UN ومن ثم، فإن هدف الحماية الدبلوماسية هو تصحيح المعالجة غير المواتية وغير العادلة التي يعاني منها رعايا دولة من الدول نتيجة لانتهاك دولة أخرى القانون الدولي.
    Even though many misunderstandings between Philippine nationals and their host countries were often solved at a local or consular level, the Commission’s work on diplomatic protection was without a doubt more than ever important. UN ومع أن كثيرا من سوء الفهم الذي يقع بين المواطنين الفلبينيين وبلدانهم المضيفة غالبا ما يُحل على الصعيد المحلي أو القنصلي، فإن عمل اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية هو بلا شك مهم أكثر من أي وقت سابق.
    (5) The dies ad quem for the exercise of diplomatic protection is the date of the official presentation of the claim. UN (5) واليوم الأخير في ممارسة الحماية الدبلوماسية هو تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    In terms of a further view, it was maintained that the core of the issue of diplomatic protection was the nationality principle, i.e. the link between a State and its nationals abroad. UN 135- ووفقاً لرأي آخر فإن لب قضية الحماية الدبلوماسية هو مبدأ الجنسية، أي الصلة بين الدولة ومواطنيها في الخارج.
    Although the topic of diplomatic protection was mainly one of codification, further discussion of progressive development was warranted. UN وعلى الرغم من أن موضوع الحماية الدبلوماسية هو أساساً موضوع تجميع فحسب فإن الأمر يستدعي مزيداً من مناقشة التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    In fact, the topic of diplomatic protection was one of the few areas of traditional international law which had not yet been subject to codification despite its relevance to the Commission’s major work on international liability. UN وذلك أن موضوع الحماية الدبلوماسية هو في واقع اﻷمر أحد المجالات القليلة للقانون الدولي التقليدي التي لم تحظ بعد بالتدوين، في الوقت الذي يمكن فيه إلحاقه بكبرى منجزات اللجنة فيما يتصل بالمسؤولية الدولية.
    While it was maintained that the traditional view that the State of nationality exercised its own right when it took up the case of one of its subjects could no longer be upheld, some were of the view that the right to exercise diplomatic protection was the right of the State of nationality. UN وفي حين أصر البعض على أنه ما عاد من الممكن التمسك بالرأي السائد تقليديا بأنه يحق لدولة الجنسية ممارسة حقها لدى نظرها في حالة أحد رعاياها، رأى البعض أن الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية هو حق دولة الجنسية.
    Her delegation subscribed to the view that the exercise of diplomatic protection was the sovereign prerogative of a State that paralleled the time-honoured tenets of sovereignty and territorial integrity. UN ويتفق وفدها مع الرأي القائل بأن " ممارسة الحماية الدبلوماسية هو حق سيادي للدولة يوازي المبدأين الراسخين منذ اﻷزل المتمثلين في السيادة والسلامة اﻹقليمية.
    The proposal made in 1997 by the Working Group on diplomatic protection to focus on the basis for diplomatic protection was a constructive beginning, just as the proposal contained in the Commission’s current report to elaborate draft articles and commentaries on the topic was worthy of merit. UN والاقتراح الذي قدمه الفريق العامل المعني بالحماية الدبلوماسية في عام ١٩٩٧ بالتركيز على أساس الحماية الدبلوماسية هو بداية بناءة، تماما مثلما أن الاقتراح الوارد في تقرير اللجنة الحالي بوضع مشاريع مواد وتعليقات عن الموضوع هو اقتراح جدير بالاعتبار.
    50. Hence, the purpose of diplomatic protection was to rectify the unfavourable and unjust treatment suffered by a State’s nationals as a result of violations of international law by another State. UN ٥٠ - ومن ثم، فالغرض من الحماية الدبلوماسية هو تصحيح المعاملة غير المواتية وغير العادلة التي يعاني منها مواطنو دولة ما كنتيجة لانتهاكات القانون الدولي من جانب دولة أخرى.
    51. The core of diplomatic protection was that protection could be exercised only by the victim’s State of nationality, because only that State could invoke the responsibility of the host State as a result of the latter’s violation of international obligations. UN ٥١ - وجوهر الحماية الدبلوماسية هو أنه لا يمكن ممارسة هذه الحماية إلا من جانب الدولة التي يحمل جنسيتها الشخص الضحية، ﻷنه لا تستطيع سوى تلك الدولة أن تحتج بمسؤولية الدولة المضيفة بسبب انتهاك اﻷخيرة للالتزامات الدولية.
    7. With regard to chapter V of the report, he said that the core of the issue of diplomatic protection was the nationality principle, in other words, the link between a State and its nationals abroad. UN 7 - فيما يتعلق بالفصل الخامس من التقرير قال إن جوهر مسألة الحماية الدبلوماسية هو مبدأ الجنسية، أي الصلة بين الدولة ورعاياها في الخارج.
    The prerequisite for diplomatic protection was normally that a person aspiring to such protection had to be a national of the State whose help it was requesting, yet the exception made for stateless persons and refugees was quite justified by modern trends in international law, which set out to provide stronger protection for injured persons who had lost their links with their home country and place of habitual residence. UN وأردف قائلاً إن الشرط المسبق لمنح الحماية الدبلوماسية هو في العادة أن يكون الشخص الذي يأمل في الحصول على هذه الحماية مواطناً في الدولة التي يطلب الحصول على مساعدتها ومع ذلك فإن استثناء عديمي الجنسية واللاجئين من هذا الشرط مسوغ تماماً بالاتجاهات الحديثة في القانون الدولي، التي بدأت في توفير حماية أقوى للأشخاص المتضررين الذين فقدوا صلاتهم بوطنهم ومحل إقامتهم المعتاد.
    41. Mr. Gonzalez (Chile) said that diplomatic protection was a topic of major importance for the codification and progressive development of norms of international law. UN 41 - السيد غونزالس (شيلي): قال إن موضوع الحماية الدبلوماسية هو موضوع ذو أهمية رئيسية لتدوين قواعد القانون الدولي وتطويرها التدريجي.
    That wording would underscore the fact that the essence of diplomatic protection was the communication through which the State of nationality made a claim for international law, in the person of its nationals, to be respected, thus distinguishing such protection from " diplomatic or consular assistance " to nationals abroad. UN وتجري صياغة بقية الفقرة على نفس النسق في المشروع وهذه الصياغة من شأنها تأكيد حقيقة أن جوهر الحماية الدبلوماسية هو الرسالة التي تجسد عزم دولة الجنسية على المطالبة باحترام القانون الدولي في شخص رعاياها وبذلك يكون التمييز بين هذه الحماية وبين " المساعدة الدبلوماسية أو القنصلية " المقدمة إلى الرعايا في الخارج.
    10. The draft articles on diplomatic protection were closely linked to those on the responsibility of States for internationally wrongful acts because the purpose of diplomatic protection was to defend the rights of persons against a foreign State's wrongful act, as defined in the draft articles on State responsibility. UN 10 - وأضافت أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرتبطة ارتباطا وثيقا بتلك المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، لأن الغرض من الحماية الدبلوماسية هو الدفاع عن حقوق الأشخاص ضد فعل غير مشروع من جانب دولة أجنبية، وذلك حسب التعريف الوارد في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    One of the cornerstones of diplomatic protection is that " once a State has taken up a case on behalf of one of its subjects before an international tribunal, in the eyes of the latter the State is sole claimant " . Surely it is not suggested that we should abandon this fiction and instead see the State in a claim for diplomatic protection as simply the agent acting on behalf of its national? UN فأحد أركان الحماية الدبلوماسية هو أنه " حالما تتولى الدولة عرض قضية ما على محكمة دولية نيابة عن أحد رعاياها، تعتبر الدولة، بالنسبة إلى تلك المحكمة، المطالب الوحيد " () ومن المؤكد أنه لا يُقترح أن نتخلى عن هذا التخيل وبدلا منه أن نعتبر الدولة المقدمة لمطالبة للحصول على حماية دبلوماسية مجرد الوكيل الذي يعمل نيابة عن أحد رعاياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more