Indeed, the constitutional protection of human rights and individual freedoms is applied insofar as another norm does not provide for wider protection. | UN | وحقاً، فإن الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الفردية، تطبق طالما أنه ليس هناك أي قاعدة أخرى تنص على حماية أوسع. |
Even fewer have granted constitutional protection to indigenous peoples. | UN | وأقل منها الدول التي وفرت الحماية الدستورية لسكانها الأصليين. |
constitutional protection of human rights: derogations, etc. | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان: الاستثناءات وغيرها |
Continued constitutional protection for the denominational | UN | غير أن استمرار الحماية الدستورية للمدارس الدينية مكفول من خلال الطريقة البديلة المتمثلة في الشرط الاستدراكي. |
Such mechanisms will involve constitutional protections for the rights of all citizens. | UN | وستنطوي هذه الآليات على توفير الحماية الدستورية لحقوق جميع المواطنين. |
The author’s counsel filed an application for constitutional amparo which was declared inadmissible by the Supreme Court. | UN | وقدم محامي صاحبة البلاغ طلبا للحصول على الحماية الدستورية اعتبرته المحكمة العليا غير مقبول. |
It was difficult to see how the rights of the Covenant could be assured if constitutional protection was withdrawn through application of those articles. | UN | وانه من الصعب فهم الطريقة التي يمكن أن تضمن الحقوق الواردة في العهد إذا سحبت الحماية الدستورية من خلال تطبيق تلك المواد. |
constitutional protection of civil and political rights | UN | الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية |
Other countries have sought to provide constitutional protection to mineral revenues. | UN | وتسعى بلدان أخرى إلى توفير الحماية الدستورية ﻹيرادات التعدين. |
Continued constitutional protection for the denominational | UN | غير أن استمرار الحماية الدستورية للمدارس الدينية مكفول من خلال الطريقة البديلة المتمثلة في الشرط الاستدراكي. |
constitutional protection of civil and political rights | UN | الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية |
constitutional protection of the full range of human rights. | UN | :: الحماية الدستورية لكامل مجموعة حقوق الإنسان |
This would include the constitutional protection from sex discrimination. | UN | وهذا يشمل الحماية الدستورية من التمييز على أساس الجنس. |
The Supreme Court recognized that the constitutional protection of freedom of association has a collective aspect. | UN | وأقرّت المحكمة العليا بأن ثمة جانباً اجتماعياً في الحماية الدستورية لحرية تكوين الجمعيات. |
The State party submits that the above constitutional protection does constitute a positive measure. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن الحماية الدستورية المذكورة أعلاه تشكل بالفعل تدبيراً إيجابياً. |
In the area of family law women still continue to be subjected to forced marriages despite the constitutional protection. | UN | وفي مجال قانون الأسرة، لا تزال المرأة تخضع للزواج القسري برغم الحماية الدستورية. |
With reference to the constitutional protection for freedom of expression, it is not possible for Sweden to prohibit Swedish service suppliers from hosting certain organisations. | UN | وبالإشارة إلى الحماية الدستورية لحرية التعبير، لا يمكن للسويد أن تمنع موردي الخدمات السويديين من استضافة بعض المنظمات. |
The 2007 and 2010 Supreme Court decisions had affirmed constitutional protection for ancestral land rights for 38 villages in southern Belize. | UN | وأكدت قرارات المحكمة العليا في عامي 2007 و2010 على الحماية الدستورية لحقوق أراضي الأجداد بالنسبة ل38 قرية في جنوب بليز. |
In the opinion of the Constitutional Court, the constitutional protection of the institution of marriage also means that the Constitution guarantees the liberty of marrying as well. | UN | وفي رأي المحكمة الدستورية، تعني الحماية الدستورية لمؤسسة الزواج أيضاً أن الدستور يكفل حرية التزوّج كذلك. |
Indians were citizens of the United States and as such received the same constitutional protections as other citizens. | UN | فالهنود مواطنون بالولايات المتحدة ويتلقون من ثم نفس الحماية الدستورية كالمواطنين اﻵخرين. |
No such appeal had been made, and the application for amparo was thus inadmissible. | UN | وبما أن ذلك لم يحدث، فلا يمكن قبول طلب الحماية الدستورية. |
The provinces and territories were seen as necessary parties to negotiations, and self-government agreements could be constitutionally protected. | UN | وينظر إلى المقاطعات والأقاليم باعتبارها أطراف ضرورية في المفاوضات، ويمكن توفير الحماية الدستورية لاتفاقات الحكم الذاتي. |