The public authorities shall ensure special health protection to this group. | UN | ويجب على السلطات الحكومية ضمان الحماية الصحية الخاصة لهذه الفئة. |
The Treaty on European Union requires that we provide a high level of health protection across all EU policies and activities. | UN | ومعاهدة الاتحاد الأوروبي تتطلب منا توفير مستوى عال من الحماية الصحية في جميع سياسات الاتحاد الأوروبي وأنشطته. |
health protection contributes to building human capital that yields gains in productivity and economic growth. | UN | كما تسهم الحماية الصحية في بناء رأس المال البشري الذي يزيد من إمكانات الإنتاجية والنمو الاقتصادي. |
Affordable social health protection should be promoted. | UN | وينبغي التشجيع على توفير الحماية الصحية الاجتماعية الميسورة التكلفة. |
It aims to coordinate technical cooperation, capacity development and advice on social health protection in numerous countries with a view to generating sustainable financing at the national level. | UN | وتهدف المبادرة إلى تنسيق التعاون التقني وتنمية القدرات وإسداء المشورة بشأن الحماية الصحية والاجتماعية في العديد من البلدان بهدف توفير التمويل المستدام على الصعيد الوطني. |
Social health protection has been implemented in many developing countries. | UN | وقد تم تنفيذ الحماية الصحية الاجتماعية في كثير من البلدان النامية. |
Article 12. The right to health protection 433 — 510 135 | UN | المادة ٢١- الحق في الحماية الصحية ٣٣٤ - ٠١٥ ١٤١ |
Governments must also ensure that essential health protection and care are available to all. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تكفل إتاحة الحماية الصحية والرعاية الصحية اﻷساسيتين للجميع. |
Several sections of the health protection law are devoted to the implementation of this right. | UN | وهناك أجزاء عديدة من قانون الحماية الصحية مكرسة لتنفيذ هذا الحق. |
Here the lack of knowledge on health protection, in particular among women, certainly plays a contributing factor. | UN | ومن المؤكد أن نقص المعلومات عن الحماية الصحية في هذا الميدان، وخاصة بين النساء، تشكل عاملا يسهم في انتشار هذه اﻷمراض. |
In Mongolia health protection of mother and children is under the constant attention of State. | UN | وفي منغوليا، تحظى الحماية الصحية للأم والطفل باهتمام الدولة بصورة دائمة. |
Programmed health education and health promotion in primary health protection of women. | UN | - التثقيف الصحي المبرمج وتعزيز الصحة في الحماية الصحية الأولية للمرأة. |
The consequences were a manifold reduction in the social product and the standard of living of the population, with great difficulties in the realisation of health protection. | UN | وأسفر ذلك عن تخفيض مضاعف في المنتج الاجتماعي وفي مستوى حياة السكان، مع صعوبات كبيرة في تحقيق الحماية الصحية. |
In this context, particular attention should be devoted to the contents and the scope of the measures of prevention for the health protection of women of child-bearing age. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تكريس اهتمام خاص لفحوى تدابير الوقاية ونطاقها من أجل توفير الحماية الصحية للنساء في سن الحمل. |
In addition, private sector has been participating ever more in the system of health protection of women, it has not been controlled and it has integrated into the public health care system. | UN | وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص يشارك أكثر من أي وقت مضى في نظام الحماية الصحية للنساء، ولم يجر التحكم في هذا القطاع، بل اندمج في نظام الرعاية الصحية العام. |
FBiH Law on health protection | UN | قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن الحماية الصحية |
RS Law on health protection | UN | قانون جمهورية صربسكا بشأن الحماية الصحية |
The Law on health protection guarantees to each citizen of the Republic of Macedonia the right to health protection which includes, inter alia, access to health services also for women-migrants. | UN | يكفل القانون المتعلق بحماية الصحة لكل مواطن في جمهورية مقدونيا الحق في الحماية الصحية التي تشمل جملة أمور منها إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية للمهاجرات أيضا. |
Its involvement in such areas of international cooperation as health protection and air safety was crucial. | UN | وإنها تشارك مشاركة فعالة في مجالات التعاون الدولية، مثل الحماية الصحية والمحافظة على السلامة الجوية. |
The legislation provides the same standard of protection of health and safety for men and women. | UN | ويوفر التشريع نفس المستوى من الحماية الصحية والسلامة للذكور واﻹناث على السواء. |
With uneven zones of sanitary protection and the old way of water chlorine purification, the leading problem appears to be the lack of a single water-supply facilities registry. | UN | ومع تباين مناطق الحماية الصحية للمياه واستخدام الأسلوب القديم لتنقية المياه بواسطة الكلور، يبدو أن المشكلة الرئيسية هي الافتقار إلى سِجِل موحد لمرافق الإمداد بالمياه. |
There is a growing trend toward contractualization and informalization of formal work, a process by which workers become their own employers and thereby may lose occupational health protections otherwise afforded to them as employees. | UN | حيث يبرز اتجاه متزايد نحو التعاقد وإضفاء الصبغة غير النظامية على العمل النظامي، وهي عملية يصبح بموجبها العمال أصحاب عملهم وبالتالي يمكن أن يفقدوا الحماية الصحية المهنية التي كانت تتاح لهم كعمال. |