"الحماية المادية للمرافق النووية" - Translation from Arabic to English

    • physical protection of nuclear facilities
        
    Priority measures to enhance the physical protection of nuclear facilities in Kazakhstan, prevention and suppression of illegal trafficking in nuclear material. UN التدابير ذات الأولية لتعزيز الحماية المادية للمرافق النووية في كازاخستان، ومنع وقمع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    The contribution of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism in enhancing the physical protection of nuclear facilities and fissile material worldwide was welcomed. UN ورُحّب بإسهام الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية والمواد الانشطارية في جميع أنحاء العالم.
    :: Strengthening the physical protection of nuclear facilities and enhancing emergency response capabilities in the case of radiological accidents while comprehensively addressing nuclear security and nuclear safety concerns UN :: تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية وتحسين قدرات التصدي لحالات الطوارئ في حالة وقوع حوادث إشعاعية، مع الاستجابة على نحو شامل للشواغل المتعلقة بالأمن النووي والسلامة النووية
    - Provide for the physical protection of nuclear facilities. UN - توفير الحماية المادية للمرافق النووية.
    Although the Pakistan Nuclear Regulatory Authority (PNRA) was established as an independent body in 2001, the genesis of the physical protection of nuclear facilities and security of nuclear and radioactive materials goes back decades to when safety and security were internally managed by the Pakistan Atomic Energy Commission. UN وبالرغم من أن السلطة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية قد أُنشئت كهيئة مستقلة في عام 2001، فإن أصل الحماية المادية للمرافق النووية وأمن المواد النووية والمشعة يرجع إلى عقود مضت عندما كانت تُدار شؤون السلامة والأمن داخليا عن طريق لجنة الطاقة الذرية الباكستانية.
    (8) Act No. 2064-III of 19 October 2003 on the physical protection of nuclear facilities, nuclear materials, radioactive wastes and other sources of ionizing radiation. UN 8 - قانون أوكرانيا رقم 2064 - ثالثا المؤرخ في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 ' ' بشأن الحماية المادية للمرافق النووية والمواد النووية والنفايات المشعة والمصادر الأخرى للإشعاع المؤين``.
    The contribution of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism in enhancing the physical protection of nuclear facilities and fissile material worldwide was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بإسهام الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية والمواد الانشطارية في جميع أنحاء العالم.
    The Group welcomes the adoption by consensus, at the Conference held in July 2005 in Vienna, of an important amendment to the Convention, which substantially strengthens the Convention, extending its scope to cover the physical protection of nuclear facilities and the domestic transport, storage and use of nuclear material, thereby strengthening the global nuclear security framework. UN وترحب المجموعة باعتماد تعديل هام على الاتفاقية بتوافق الآراء، في المؤتمر المعقود في تموز/يوليه 2005، في فيينا، يوسع نطاق الاتفاقية ليشمل الحماية المادية للمرافق النووية ونقل المواد النووية وخزنها واستخدامها على الصعيد المحلي، معززا بذلك الإطار العالمي للأمن النووي.
    In the fourth revised document (1999) on The Physical Protection against the sabotage of Nuclear Material and Nuclear Facilities produced by the IAEA (INFCIRC/225), the physical protection of nuclear facilities was added. UN وأُضيفت الحماية المادية للمرافق النووية وذلك في الوثيقة المنقحة الرابعة (1999) المتعلقة بالحماية المادية من تخريب المواد النووية والمرافق النووية، وهي الوثيقة التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/225).
    The Group welcomes the adoption by consensus, at the Conference held in July 2005 in Vienna, of an important amendment to the Convention, which substantially strengthens the Convention, extending its scope to cover the physical protection of nuclear facilities and the domestic transport, storage and use of nuclear material, thereby strengthening the global nuclear security framework. UN وترحب المجموعة باعتماد تعديل هام للاتفاقية بتوافق الآراء في المؤتمر المعقود في تموز/يوليه 2005 في فيينا، وهو تعديل يعزز الاتفاقية إلى حد كبير بتوسيع نطاقها ليشمل الحماية المادية للمرافق النووية ونقل المواد النووية وتخزينها واستخدامها على الصعيد الداخلي، ويعزز بالتالي الإطار العالمي للأمن النووي.
    The Group welcomes the adoption by consensus, at the Conference held in July 2005 in Vienna, of an important amendment to the Convention, which substantially strengthens the Convention, extending its scope to cover the physical protection of nuclear facilities and the domestic transport, storage and use of nuclear material, thereby strengthening the global nuclear security framework. UN وترحب المجموعة باعتماد تعديل هام للاتفاقية بتوافق الآراء في المؤتمر المعقود في تموز/يوليه 2005 في فيينا، وهو تعديل يعزز الاتفاقية إلى حد كبير بتوسيع نطاقها ليشمل الحماية المادية للمرافق النووية ونقل المواد النووية وتخزينها واستخدامها على الصعيد الداخلي، ويعزز بالتالي الإطار العالمي للأمن النووي.
    The Group welcomes the adoption by consensus, at the Conference held in July 2005 in Vienna, of an important amendment to the Convention, which substantially strengthens the Convention, extending its scope to cover the physical protection of nuclear facilities and the domestic transport, storage and use of nuclear material, thereby strengthening the global nuclear security framework. UN وترحب المجموعة باعتماد تعديل هام للاتفاقية بتوافق الآراء خلال المؤتمر المعقود في تموز/يوليه 2005 في فيينا، وهو التعديل الذي يعزز الاتفاقية إلى حد كبير بتوسيع نطاقها ليشمل الحماية المادية للمرافق النووية والنقل الداخلي للمواد النووية وتخزينها واستخدامها، ويعزز بالتالي الإطار العالمي للأمن النووي.
    The group welcomes the adoption by consensus, at the Conference held in July 2005 in Vienna, of an important amendment to the Convention, which substantially strengthens the Convention, extending its scope to cover the physical protection of nuclear facilities and the domestic transport, storage and use of nuclear material, thereby strengthening the global nuclear security framework. UN وترحب المجموعة باعتماد تعديل هام على الاتفاقية بتوافق الآراء، في المؤتمر المعقود في تموز/يوليه 2005، في فيينا، يعزز الاتفاقية إلى حد كبير ويوسع نطاقها ليشمل الحماية المادية للمرافق النووية ونقل المواد النووية وخزنها واستخدامها على الصعيد المحلي، معززاً بذلك الإطار العالمي للأمن النووي.
    The Regulations for Securing the physical protection of nuclear facilities, Nuclear Material and Radioactive Substances (2004), contain provisions for the conditions and the order to secure the physical protection of nuclear facilities, nuclear material and radioactive substances during their use, storage and transport. UN وتنص القوانين الخاصة بضمان الحماية المادية للمرافق النووية والمواد النووية والمواد الإشعاعية (2004) على أحكام تتعلق بشروط وإلزامية ضمان الحماية المادية للمرافق النووية والمواد النووية والمواد الإشعاعية خلال استعمالها وتخزينها ونقلها.
    16. The Vienna Group welcomes the extension beyond 2012 of the 25-member Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, launched in 2002 by the Group of Eight, and its continued multi- and bilateral contributions to enhance the physical protection of nuclear facilities and weapons-usable material worldwide. UN 16 - وترحِّب مجموعة فيينا بالتمديد إلى ما بعد عام 2012 للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل المؤلفة من 25 عضواً، التي أطلقتها مجموعة البلدان الثمانية عام 2002 وما تقدمه من إسهامات مستمرة متعددة وثنائية الأطراف لتعزيز الحماية المادية للمرافق النووية والمواد التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more