"الحماية في" - Translation from Arabic to English

    • protection in
        
    • protection at
        
    • protect in
        
    • protected in
        
    • protection of
        
    • of protection
        
    • protective
        
    • protect into
        
    • the protection
        
    • protection on
        
    • protection to
        
    • and protection
        
    • protection into
        
    • protection during
        
    • protection for
        
    The distinction between civil and human rights does not, however, deny foreigners protection in the regulatory area of civil rights. UN غير أن التفرقة بين الحقوق المدنية وحقوق الإنسان لا تنكر على الأجانب الحماية في المجال التنظيمي للحقوق المدنية.
    The central principle underpinning protection in the event of disasters was cooperation. UN والتعاون هو المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه الحماية في حالات الكوارث.
    The Copyright and Related Rights Act provides full protection in these areas. UN ويوفر قانون حقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة الحماية في هذه المجالات.
    Harmonization of the rules of protection at work has not been either a confined or closed process, but open to further improvements. UN ولم تكن عملية تنسيق القواعد المعنية بتوفير الحماية في مكان العمل عملية مقيّدة أو مغلقة بل مفتوحة لأي تحسينات إضافية.
    :: Assisting States to protect in situations of emerging or ongoing crisis through the provision of additional capacity or expertise. UN :: مساعدة الدول على الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية من خلال توفير قدرة أو خبرة إضافية.
    The decision provides personal details and family details, his claims, and the process of his application for protection in Australia. UN ويتضمن الحكم معلومات مفصلة عن شخصية صاحب الشكوى وأسرته، وادعاءاته، وعملية تقديمه لطلب الحصول على الحماية في أستراليا.
    Article 17. protection in time of armed conflict 241 UN المادة 17: الحماية في وقت النـزاعات المسلحة 212
    126 special meetings with provincial and district authorities to coordinate protection in provinces where protection clusters were not established UN المؤلفة من رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها 126 اجتماعا مع سلطات المقاطعة والمناطق لتنسيق شؤون الحماية في
    Equal protection in this context does not include an obligation to make exemptions for certain classes of people. UN ولا يتضمن الحق المتساوي في الحماية في هذا السياق التزاماً بمنح إعفاءات لفئات معينة من الناس.
    This was reflected, for instance, in draft article 18 on protection in time of armed conflict. UN وهذا ما ينعكس مثلا في مشروع المادة 18 بشأن الحماية في وقت النزاعات المسلحة.
    While it was determined that there was no prima facie case of retaliation in 9 of the remaining 10 cases, the request for protection in the tenth case was withdrawn by the complainant. UN وتقرر عدم وجاهة دعوى الانتقام في 9 حالات من الحالات العشر المتبقية، بينما سحب الشاكي طلب الحماية في الحالة العاشرة.
    The Act had introduced protection in areas not previously covered, such as discrimination in the public sector. UN وأدرج القانون الجديد مبدأ الحماية في مجالات غير مشمولة من قبل مثل التمييز في القطاع العام.
    Civilian populations need protection in conflict situations. UN يحتاج السكان المدنيون إلى الحماية في حالات الصراع.
    These acts afford greater protection in cases of domestic violence and in relation to inheritance rights. UN وستوفر هذه القوانين قدرا كبيرا من الحماية في حالات العنف الأسري وفيما يتعلق بحقوق الميراث.
    The point is to ensure that even the most vulnerable have some degree of protection in emergency situations. UN والغاية من ذلك هي توفير درجة من الحماية في حالات الطوارئ حتى لأضعف الفئات.
    Law also prevents persecution and the victim of discrimination has the right to seek protection in court. UN كما يحظر القانون الاضطهاد ويؤكد حق ضحية التمييز في التماس الحماية في المحاكم.
    In addition, UNDOF provided protection at seven weddings and supervised the handover of a Syrian national who had crossed into the occupied Golan. UN وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل.
    The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. UN إذ أن قمة عام 2005 ركزت على فكرة المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم والأفعال الأربعة.
    However, the Committee expresses concern that child victims of trafficking are insufficiently protected in the State party. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق لكون الأطفال ضحايا الاتّجار لا يحظون بالقدر الكافي من الحماية في الدولة الطرف.
    Absence of protection of labour laws to agricultural labour, the area where most women workers are active, also needs to be considered. UN ويلزم أيضا النظر في غياب الحماية في قوانين العمل فيما يتصل بالعمالة الزراعية، وهي المجال الذي تنشط فيه أغلبية العاملات.
    These persons were thus retained in protective custody at a safe place to prevent the actual perpetrators from harming them. UN وهكذا، احتُجز هؤلاء الأشخاص في الحبس بغرض الحماية في مكان آمن لمنع الجناة الفعليين من إلحاق الضرر بهم.
    Consideration could be given to the incorporation of criteria related to the responsibility to protect into the universal periodic review of the Human Rights Council and regional peer review mechanisms. UN ويمكن النظر في إدراج معايير تتعلق بالمسؤولية عن الحماية في الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان وفي الآليات الإقليمية لاستعراض الأقران.
    A long-term harmonisation of the protection level is intended. UN من المزمع تنسيق مستوى الحماية في المدى الطويل.
    So You Think You Might Need Some protection on Your Honeymoon? Open Subtitles هل تعتقدين بانك بحاجة الى بعض الحماية في شهر العسل؟
    In situation-specific resolutions, the Council has increasingly called for protection to be prioritized in the implementation of peacekeeping mandates. UN ودعا المجلس على نحو متزايد في القرارات الخاصة بحالات بعينها إلى إيلاء الأولوية إلى الحماية في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    This includes shelter and protection services in Albania and Kosovo. UN ويشمل ذلك توفير المأوى وخدمات الحماية في ألبانيا وكوسوفو.
    France attaches particular importance to the integration of civilian protection into the mandates of United Nations peacekeeping operations and to the genuine mainstreaming of such protection into the various activities of the United Nations. UN وتولي فرنسا أهمية خاصة لإدماج حماية المدنيين في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتعميم الحقيقي لمراعاة هذه الحماية في مختلف أنشطة الأمم المتحدة.
    There is a greater need for protection during times of displacement. UN وهناك حاجة إلى زيادة الحماية في أوقات النـزوح.
    Belarus was among those countries that guaranteed protection for its nationals in foreign States under the Constitution. UN وبيلاروس من البلدان التي تكفل لرعاياها، بمقتضى أحكام الدستور، الحق في الحماية في الدول الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more