| Violent assaults were a crime in every jurisdiction, and legislation afforded protection to all victims of violent crime. | UN | فالاعتداءات المصحوبة بالعنف تعتبر جريمة في كل ولاية قضائية، وتؤمّن القوانين الحماية لجميع ضحايا جرائم العنف. |
| UNHCR has a mandated responsibility to extend protection to all refugees wherever they may be, unless this role is otherwise specifically excepted. | UN | والمفوضية مسؤولة بموجب ولايتها عن توفير الحماية لجميع اللاجئين أينما وجدوا، ما لم يكن هناك استثناء خاص من هذا الدور. |
| It appealed for the protection of all humanitarian aid workers in Angola; | UN | ونادى بتوفير الحماية لجميع العاملين في مجال المعونة اﻹنسانية في أنغولا؛ |
| There is therefore need to further develop legal provisions in order to ensure the protection of all married women. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى زيادة تطوير الأحكام القانونية لكفالة الحماية لجميع النساء المتزوجات. |
| Both instruments reflect international concern to provide a broad range of protection for all aspects of culture. | UN | ويجسد الصكّان معا الاهتمام الدولي بتوفير قدر واسع من الحماية لجميع مظاهر الثقافة. |
| The issue was multidimensional and required guarantees of minimum protection for all persons, regardless of their documented or undocumented status in the State seeking to expel them. | UN | فالموضوع متعدد الأبعاد ويتطلب ضمانات لتوفير الحد الأدنى من الحماية لجميع الأشخاص بغض النظر عن مركزهم الموثق وغير الموثق في الدولة الساعية إلى طردهم. |
| The State must protect all persons referred above from intimidation or sanction as a result of their search for information. | UN | ويجب على الدولة أن توفر الحماية لجميع الأشخاص المشار إليهم أعلاه من التخويف أو الجزاءات نتيجة لبحثهم عن المعلومات. |
| The persistent challenge of the international community is to translate the Declaration into an instrument that protects all human beings. | UN | والتحدي الدائم الذي يواجهـه المجتمع الدولي هو ترجمـة الإعلان إلى صـك يكفل الحماية لجميع البشر. |
| The Committee is also concerned that legislation presently in force does not provide equal protection to all children under the age of 18 years. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات النافذة حالياً لا توفر المساواة في الحماية لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
| Section 295 c of the Constitution was not discriminatory in nature as it offered equal protection to all religions. | UN | وقال إن المادة 295ج من الدستور ليست تمييزية بطبيعتها لأنها تمنح المساواة في الحماية لجميع الأديان. |
| Under Article 25 of the Constitution, these provide protection to all citizens regardless of gender. | UN | وتكفل هذه الأحكام الحماية لجميع المواطنين، بغض النظر عن نوع الجنس، بموجب المادة 25 من الدستور. |
| It balances majority rule with adequate safeguards for minority rights and thereby offers protection to all South African citizens. | UN | وهذا الاتفاق يوازن بين حكم اﻷغلبية وتوفير ضمانات كافية لحقوق اﻷقليات ومن ثم يوفر الحماية لجميع مواطني جنوب افريقيا. |
| It provides a structure through which the exercise of power is subjected to agreed rules, guaranteeing the protection of all human rights. | UN | وتوفر هيكلا تخضع من خلاله ممارسة السلطة لقواعد متفق عليها، تكفل الحماية لجميع حقوق الإنسان. |
| Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, and recalling the need for the protection of all civilians in situations of armed conflict, | UN | وإذ هي على بينة بما تضطلع به الوكالة من أعمال قيمة لتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة اللاجئون الفلسطينيون، وإذ تشير إلى ضرورة توفير الحماية لجميع المدنيين في حالات النزاع المسلح، |
| Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, and recalling the need for the protection of all civilians in situations of armed conflict, | UN | وإذ هي على بينة بما تضطلع به الوكالة من أعمال قيمة لتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة اللاجئون الفلسطينيون، وإذ تشير إلى ضرورة توفير الحماية لجميع المدنيين في حالات النزاع المسلح، |
| The law provides protection for all those who have been evicted or face the prospect of eviction. | UN | فالقانون يوفر الحماية لجميع الأشخاص الذين تم إخلاؤهم أو يُحتمل إخلاؤهم قسراً. |
| The Constitution also provides protection for all citizens in their relations with the public administration from deprivations of liberty and other restraints on the freedom of movement, and stipulates a right to public court proceedings. | UN | كما يوفر الدستور الحماية لجميع المواطنين، في علاقاتهم مع الإدارة العامة، من الحرمان من الحرية وغير ذلك من القيود على حرية الحركة، وينص على الحق في رفع الدعاوى إلى المحاكم العامة. |
| These interpretations allow for greater protection for all children associated with armed forces or armed groups. | UN | وتتيح هذه التفسيرات المجال لزيادة توفير الحماية لجميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة. |
| This means to protect all life, both human and animal. | UN | وهذا يعني توفير الحماية لجميع أشكال الحياة، البشرية والحيوانية على حد سواء. |
| While no mission can be expected to protect all civilians all the time, each can reasonably be expected to provide protection in areas of highest risk. | UN | ورغم أنه لا يُنتظر من أي بعثة أن تكفل الحماية لجميع المدنيين في جميع الأوقات، فمن المنطقي أن يُنتظر من كل بعثة أن توفر الحماية في المناطق التي تواجه أشد المخاطر. |
| While the Committee notes that the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families protects individuals, including migrant women, on the basis of their migration status, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects all women, including migrant women, against sex- and gender-based discrimination. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم تحمي الأفراد، بمن فيهم النساء المهاجرات، على أساس وضعهم كمهاجرين، فإن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لجميع النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات، ضد التمييز الجنسي والجنساني. |
| 14. The Government referred to several provisions of the Constitution protecting all citizens of Ecuador against all forms of discrimination and to the creation of several institutions established for the protection of the human rights of Afro-descendant and indigenous people, including the monitoring of cases involving human rights violations. | UN | 14 - وأشارت الحكومة إلى عدة نصوص في الدستور تكفل الحماية لجميع مواطني إكوادور ضد جميع أشكال التمييز، وإلى إنشاء عدة مؤسسات لحماية حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصول أفريقية وأفراد الشعوب الأصلية، بما في ذلك رصد حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
| :: Strengthening protections for all migrants. Governments should shape immigration policy development in ways that: | UN | :: تعزيز الحماية لجميع المهاجرين - ينبغي أن تطور الحكومات سياسة الهجرة من أجل: |
| (ii) The personal security detail team, which is primarily assigned to provide protective support to all the United Nations country team and agencies' Red Zone missions which are being conducted at all locations in Southern Iraq, provides protective support to all United Nations VIPs visiting the Basra region on official business. | UN | ' 2` الوحدة الفرعية لفريق حماية الأمن الشخصي، والمكلفة أساسا بتوفير الحماية لجميع بعثات والمنطقة الحمراء التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات الأمم المتحدة في جميع المواقع في جنوب العراق؛ وتوفر الحماية لجميع كبار شخصيات الأمم المتحدة من زائري منطقة البصرة في مهام رسمية. |