In addition, the Court has worked closely with the Sierra Leone Police on a number of cases requiring witness protection services. | UN | وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع شرطة سيراليون بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود. |
witness protection is provided on a cost-recovery basis. | UN | وتوفر الحماية للشهود على أساس استرداد التكاليف. |
Likewise, the program for protection of witnesses has been offered and a number of specific activities were undertaken with a view to prevent these criminal activities. | UN | وبصورة مماثلة، وضع برنامج لتوفير الحماية للشهود كما نفذ عدد من الأنشطة المحددة بغرض منع هذه الأعمال الجنائية. |
(iii) What are the main obstacles to the adoption of measures for the in-court protection of witnesses? How can they be overcome? | UN | `3` ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض اعتماد تدابير لتوفير الحماية للشهود في المحكمة؟ وما هو السبيل إلى تذليلها؟ |
He also noted the need for providing protection to witnesses and investigating magistrates. | UN | وأثار أيضا مسألة الحاجة إلى توفير الحماية للشهود وقضاة التحقيق. |
These laws provide protection to witnesses who are threatened during the process, but not after the trial. | UN | وتوفر هذه القوانين الحماية للشهود الذين يتعرضون للتهديد أثناء إجراءات الدعوى، لكن ليس بعد انتهاء المحاكمة. |
In the opinion of the Office, that will require enhanced protection for witnesses and the judiciary. | UN | وسيتطلب هذا، كما يرى المكتب، تعزيز الحماية للشهود والعاملين في الجهاز القضائي. |
Of importance also is the international community's essential assistance in providing witness protection and, when necessary, in supporting witness relocation. | UN | ومن المهم أيضا أن يقدم المجتمع الدولي مساعدته الأساسية في توفير الحماية للشهود وتقديم الدعم، عند الضرورة، لنقل الشهود. |
The lack of witness protection in Rwanda is a key reason why women are not coming forward to make formal complaints. | UN | ومن اﻷسباب الرئيسية لعزوف النساء في رواندا عن تقديم شكاوى رسمية عدم توفر الحماية للشهود هناك. |
Those provisions, however, are fundamental to securing convictions for trafficking in persons and to providing for witness protection. | UN | إلا أن تلك الأحكام تظل أساسية أيضا لضمان إدانة المتجرين بالأشخاص ولتوفير الحماية للشهود. |
Under the witness protection programme, protection is not available to witnesses or experts who are not victims and did not participate in the offence. | UN | وفي إطار برنامج حماية الشهود، لا تقدم الحماية للشهود أو الخبراء الذين ليسوا ضحايا والذين لم يشاركوا في الجريمة. |
The Government also stood ready to provide assistance to other States in the region on areas of national expertise that had been recognized by the visiting delegation, such as the provision of witness protection. | UN | كما تقف الحكومة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في المنطقة في مجالات الخبرة الوطنية التي تم الاعتراف بها من جانب الوفد الزائر، مثل مجال توفير الحماية للشهود. |
In addition, the Court has been working closely with the national police on a number of cases requiring witness protection services. | UN | وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع الشرطة الوطنية بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود. |
The need to ensure the protection of witnesses during and after the trials also poses a significant challenge. | UN | كما تمثل ضرورة ضمان الحماية للشهود أثناء المحاكمات وبعدها تحديا كبيرا. |
:: Take legislative and other measures, as appropriate, to enable the protection of witnesses and experts from retaliation or intimidation; | UN | :: اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية، حسب الاقتضاء، لكفالة الحماية للشهود والخبراء من الانتقام أو الترهيب. |
The work of the Victims and Witnesses Unit will require close cooperation with the Office of the Prosecutor which, of necessity, has the initial responsibility for arranging the protection of witnesses during investigations. | UN | وسوف تقتضي أعمال وحدة الضحايا والشهود تعاونا وثيقا مع مكتب المدعي العام الذي تقع على عاتقه، بالضرورة، المسؤولية اﻷولية عن ترتيب أمر توفير الحماية للشهود أثناء التحقيقات. |
It was essential for the State to continue to extend protection to witnesses. | UN | ومن الضروري أن تواصل الدولة توفير الحماية للشهود. |
As a result, Kenya is now able to provide protection to witnesses in cases or organized and serious crime, in accordance with good practices. | UN | ونتيجة لذلك، تستطيع كينيا الآن توفير الحماية للشهود في قضايا الجريمة المنظمة والخطيرة، وذلك وفقاً للممارسات الجيِّدة. |
:: No means to offer protection to witnesses. | UN | :: غياب الوسائل اللازمة لتوفير الحماية للشهود |
Commissions had flexible procedures but sometimes lacked the ability to provide protection for witnesses. | UN | وللجان إجراءات مرنة إلا أنها تفتقر في بعض الأحيان إلى القدرة على توفير الحماية للشهود. |
The Justice Protection Act, 2000, established the Justice Protection Programme to provide protection for witnesses and their family members. | UN | أنشأ قانون حماية العدالة لسنة 2000 برنامج حماية العدالة لتوفير الحماية للشهود وذويهم. |
It has been actively providing support and protection for witnesses who have testified in completed cases before the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وعمل بنشاط على تقديم الدعم وتوفير الحماية للشهود الذين أدلوا بشهادات في القضايا التي بتت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The Unit is primarily engaged in providing protection to the witnesses during their testimony at the trials. Subsequently, on their return to Rwanda, the Unit monitors their security situation. | UN | وتعكف هذه الوحدة في المقام اﻷول على توفير الحماية للشهود أثناء اﻹدلاء بشهادتهم في المحاكمات، ولدى عودتهم بعد ذلك إلى رواندا، تتولى الوحدة رصد حالتهم اﻷمنية. |
The United States relies on a wide range of protection measures for witnesses and victims. | UN | وتعتمد الولايات المتحدة على طائفة واسعة من تدابير الحماية للشهود والضحايا. |