protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperatingwith duly authorized fact-finding activities 12 | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
D. protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون على أداء أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities 13 | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصّي الحقائق المأذون بها قانوناً |
D. protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
(c) The introduction of a new programme on ethics and accountability within Major Programme B, in order to manage and implement UNIDO's code of ethical conduct, policy on protection from retaliation for reporting misconduct or cooperating with audits or investigations, and policy on financial disclosure and declaration of interests. | UN | (ج) استحداث برنامج جديد بشأن الأخلاقيات والمساءلة في إطار البرنامج الرئيسي باء من أجل إدارة وتنفيذ مدونة اليونيدو للسلوك الأخلاقي، وسياستها بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات، وبشأن السياسة المتعلقة بإقرارات الذمّة المالية وإعلان المصالح. |
43. The Ethics Office ensures confidential and prompt attention to requests for protection against retaliation for having reported misconduct. | UN | 43 - ويكفل مكتب الأخلاقيات السرية والاهتمام السريع لطلبات الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك. |
protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities | UN | جيم - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
43. The Secretary-General is finalizing a comprehensive policy to ensure protection against retaliation for reporting of alleged misconduct. | UN | 43 - يقوم الأمين العام بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة شاملة لضمان الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سلوك مشين مزعوم. |
It has worked with LSO to update the provisions for protection against retaliation for reporting wrongdoing. | UN | وعمل مع مكتب الدعم القانوني لتحديث أحكام الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك(). |
protection against retaliation for reporting wrongdoing (whistle-blower policy) | UN | (د) الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة؛ |
protection against retaliation for reporting wrongdoing (whistle-blower policy) | UN | (د) الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة؛ |
80. In November 2011, the Committee organized a workshop in New York on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits or investigations. | UN | 80 - ونظمت اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في نيويورك حلقة عمل عن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها. |
42. A policy on the protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations came into force on 1 January 2006 (see ST/SGB/2005/21). | UN | 42 - تُطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 سياسة تتعلق بـ " الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك، والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيقات المأذون بها " (انظر ST/SGB/2005/21). |
The fear of retaliation is still real, despite the implementation of the policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations (ST/SGB/2005/21). | UN | ولا يزال الخوف من الانتقام موجودا، رغم إعمال سياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول (ST/SGB/2005/21). |
101. The policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations entered into force on 1 January 2006 (ST/SGB/2005/21). | UN | 101 - دخلت سياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون في أعمال مراجعة الحسابات أو أعمال التحقيق المأذون بها وفق الأصول حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 (ST/SGB/2005/21). |
32. Secretary-General's bulletin on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations (ST/SGB/2005/21) entered into force on 1 January 2006. | UN | 32 - بدأ تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول (ST/SGB/2005/21) في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
66. During the reporting period, the Committee developed a policy framework on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits that can serve as a guide for member organizations. | UN | 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت اللجنة إطارا للسياسة العامة بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها، يمكن للمنظمات الأعضاء أن تسترشد به. |
(i) Continue to provide protection against retaliation for reporting misconduct and strengthen its case review capabilities and outreach strategy; | UN | (ط) مواصلة توفير الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك، وتقوية قدراته على مراجعة الحالات واستراتيجيته في مجال التوعية؛ |
In particular, the Secretary-General issued bulletin ST/SGB/2005/21, entitled " protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations " , with the objective of enhancing protection for individuals who report misconduct or cooperate with duly authorized audits or investigations. | UN | ويشار على وجه الخصوص، إلى نشرة الأمين العامST/SGB/2005/21المعنونة " الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوكوالتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول " وذلك بهدف تعزيزحماية الأفراد الذين يبلغون عن سوء السلوك أو يتعاونون مع عمليات التدقيق أوالتحقيق المأذون بها حسب الأصول. |
24. Pursuant to the Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/21, the Ethics Office is mandated to implement the United Nations policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations. | UN | 24 - كلف مكتب الأخلاقيات، وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21، بتنفيذ السياسة العامة للأمم المتحدة المتعلقة بتوفير الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول. |
(c) Within Major Programme B, a new programme on ethics and accountability is introduced in order to manage and implement UNIDO's code of ethical conduct, policy on protection from retaliation for reporting misconduct or cooperating with audits or investigations, and policy on financial disclosure and declaration of interests. | UN | (ج) وفي إطار البرنامج الرئيسي باء، استُحدث برنامج جديد بشأن الأخلاقيات والمساءلة، من أجل إدارة وتنفيذ مدونة اليونيدو للسلوك الأخلاقي، وسياستها بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو مع التحقيقات، وبشأن السياسة المتعلقة بالإقرار المالي وإعلان المصالح. |
(c) Communications. The Ethics Office provides a confidential environment where staff can feel free to consult on conflict-of-interest issues and request protection against retaliation for having reported wrongdoing. | UN | (ج) الاتصالات: يعمل مكتب الأخلاقيات في أجواء من السرية تتيح للموظفين طلب المشورة بدون تردد بشأن مسائل تتعلق بتضارب المصالح وطلب الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك. |