The Equality and Anti-discrimination Ombud also provides important information on protection against discrimination in the various areas of discrimination. | UN | وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز. |
It also includes provisions on protection against discrimination in the workplace. | UN | ويشمل أيضا أحكاما عن الحماية من التمييز في مكان العمل. |
protection against discrimination in Maltese law is provided for by both general and specific laws. | UN | إن الحماية من التمييز في القانون المالطي تنص عليها كل من القوانين العامة والقوانين المحددة. |
In 1986, the Ontario Human Rights Code was amended to extend the protection against discrimination in accommodation on the basis of sexual orientation. | UN | وفي عام ٦٨٩١، عُدﱢل قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو لتوفير الحماية من التمييز في أماكن اﻹقامة بسبب التوجه الجنسي. |
- protection from discrimination in access to and quality of education | UN | - الحماية من التمييز في الحصول على التعليم وفي نوعيته |
This Act gives protection against discrimination in non-workplace areas and thus complements the Employment Equality Act 1998. | UN | يوفر هذا القانون الحماية من التمييز في غير أماكن العمل، وبالتالي يكمل قانون المساواة في العمل لعام 1998. |
96. Article 96 of the Penal Code also provides for protection against discrimination in the public service: | UN | 96- كما تنص المادة 96 من قانون العقوبات على الحماية من التمييز في الخدمة العامة: |
The protection against discrimination in employment and professional life is the focus of the AGG. | UN | وتشكل الحماية من التمييز في الاستخدام والحياة المهنية محور تركيز هذا القانون. |
The State party should further improve its anti-discrimination legislation to ensure adequate protection against discrimination in practice. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تحسين تشريعاتها المناهضة للتمييز من أجل كفالة القدر الكافي من الحماية من التمييز في الممارسة العملية. |
77. Similarly, protection against discrimination in labour markets is critical in promoting the mobility of disadvantaged groups from poverty. | UN | 77 - وبالمثل، تكتسي الحماية من التمييز في سوق العمل أهمية حاسمة في تشجيع تحرر الفئات المحرومة من ربقة الفقر. |
46. The Civil Rights Act of 1964 of the United States envisages protection against discrimination in several areas. | UN | 46 - وينص قانون الحقوق المدنية لسنة 1964 في الولايات المتحدة على الحماية من التمييز في عدة مجالات. |
One member of the Committee had inquired about protection against discrimination in employment and promotion based on ethnic origin. He requested the delegation to describe the action taken by the authorities in that area. | UN | وأشار إلى استفسار أحد أعضاء اللجنة بشأن الحماية من التمييز في التوظيف والترقية على أساس الأصل العرقي، وطلب إلى الوفد بيان الإجراءات التي تتخذها السلطات في هذا المجال. |
The amendments of 1991 brought in protection against discrimination in housing on the basis of family status, marital status and age. | UN | وقد أضافت التعديلات التي أُدخلت في عام ١٩٩١ مبدأ الحماية من التمييز في اﻹسكان على أساس حالة اﻷسرة والحالة الاجتماعية والسن. |
The Committee requests the Government to provide information on any measures taken or contemplated to secure protection against discrimination in employment to workers in the sectors of activity not covered by Act No. 4/1977. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أية تدابير متخذة أو يزمع اتخاذها لتأمين الحماية من التمييز في الاستخدام للعاملين في قطاعات الأنشطة التي لا يشملها القانون رقم 4/1977. |
The Employment Relations Act 2000 seeks to redress the inequality of bargaining power and provides protection against discrimination in employment on the same grounds as the Human Rights Act 1993. | UN | يعمل قانون علاقات العمل لعام 2000 على إصلاح عدم المساواة في قوة المساومة وتوفير الحماية من التمييز في التوظيف لنفس الأسباب الواردة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993. |
Legislative and other measures that ensure protection against discrimination in the access to health insurance and other insurance, when these are required by law | UN | التدابير التشريعية وغيرها التي تكفل الحماية من التمييز في الحصول على التأمين الصحي وأنواع التأمين الأخرى حين يشترط القانون ذلك |
The Committee recommends that the State party take remedial steps to enforce existing legal prohibitions of discrimination and to enact, without delay, a comprehensive anti-discrimination law, guaranteeing protection against discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights, as stipulated in article 2, paragraph 2, of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات إصلاحية لإنفاذ النصوص القانونية القائمة التي تحظر التمييز وبأن تسن، دون تأخير، قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز يكفل الحماية من التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفق ما تقضي به الفقرة 2 من المادة 2 من العهد. |
The Committee recommends that the State party take remedial steps to enforce existing legal prohibitions of discrimination and to enact, without delay, a comprehensive anti-discrimination law, guaranteeing protection against discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights, as stipulated in article 2, paragraph 2, of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات إصلاحية لإنفاذ النصوص القانونية القائمة التي تحظر التمييز وبأن تسن، دون تأخير، قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز يكفل الحماية من التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفق ما تقضي به الفقرة 2 من المادة 2 من العهد. |
Women also needed protection from discrimination in the provision of credit, land and housing, and a role in policy-making with regard to resettlement, rehabilitation and reconciliation. | UN | والنساء بحاجة أيضا إلى الحماية من التمييز في مجال توفير الائتمانات والأراضي والمساكن، وأيضا فيما يتصل بالقيام بدور ما على صعيد التوطن وإعادة التأهيل والمصالحة. |
In 2000, CRC was deeply concerned at gross violations of the right to be protected from discrimination in Burundi, and noted that discrimination takes different forms, including by ethnic origin, gender, geographical origin (within the country) and social status. | UN | 12- وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحق المرء في الحماية من التمييز في بوروندي، ولاحظت أن التمييز يتخذ أشكالا مختلفة بما في ذلك التمييز على أساس الأصل الإثني ونوع الجنس والأصل الجغرافي (داخل البلد) والوضع الاجتماعي. |
The protection against discrimination at work is left to the parties of the labour market. | UN | أما الحماية من التمييز في العمل فهي متروكة لﻷطراف في سوق العمل. |