"الحماية وتقديم المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • protection and assistance
        
    • protection of and assistance
        
    Failure to provide protection and assistance to wounded, captured and disabled combatants UN عدم توفير الحماية وتقديم المساعدة للجرحى واﻷسرى وغير المشتركين في القتال
    The plan of action would offer a more coherent approach to combating the problem, while providing protection and assistance to victims. UN وستوفر خطة العمل نهجاً أكثر ترابطاً تجاه التصدي للمشكلة، مع توفير الحماية وتقديم المساعدة للضحايا.
    It guarantees the protection and assistance to possible victims of trafficking. UN وهي تكفل توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر.
    A rights-based approach to protection and assistance in the event of disasters contemplates those obligations as well. UN وبالمثل، فإن أي نهج لتوفير الحماية وتقديم المساعدة في حالات الكوارث قائم على الحقوق ينبغي أن يراعي هذه الالتزامات.
    The Bureau has been consistently working with them for advocacy purposes as well as for the delivery of protection and assistance. UN وما فتئ المكتب يعمل مع هذه الأطراف لأغراض الدعوة وكذلك في مجال توفير الحماية وتقديم المساعدة.
    OIC expressed its support for UNHCR protection and assistance activities in the countries concerned. UN وأعربت المنظمة عن دعمها ﻷنشطة الحماية وتقديم المساعدة التي تقوم بها المفوضية في البلدان المعنية.
    Lack of protection and assistance for wounded, captured and disabled combatants 0 0 0 0 UN عدم توفير الحماية وتقديم المساعدة للجرحى واﻷسرى وعدم المشتركين في القتال
    UNHCR continued to extend support by fulfilling its protection and assistance roles. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم من خلال الاضطلاع بدورها في توفير الحماية وتقديم المساعدة.
    In South Sudan, UNHCR and its partners continue to support the efforts of the Government to provide protection and assistance to thousands of refugees from the Lord's Resistance Army-affected areas. UN وفي جنوب السودان، تواصل المفوضية وشركاؤها دعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل توفير الحماية وتقديم المساعدة لآلاف من اللاجئين المتضررين من جيش الرب للمقاومة.
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, including through the facilitation of durable solutions, and to address the root causes of the displacement problem in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، بوسائل منها تيسير التوصل إلى حلول دائمة، بالإضافة إلى معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة تشريدهم بالتعاون على النحو المناسب مع المجتمع الدولي،
    A victim-centred approach is aimed at preventing victimization, revictimization and secondary victimization, as well as providing protection and assistance to victims. UN ويهدف النَّهج الذي يركِّز على الضحية إلى منع الإيذاء أو تكرُّر التعرُّض إلى الأذى أو التأذِّي الثانوي، إلى جانب توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Ensuring protection in insecure environments presented major challenges during the reporting period, hampering humanitarian access and severely restricting monitoring and delivery of protection and assistance. UN فضمان الحماية في البيئات غير الآمنة يمثل تحديات رئيسية خلال الفترة التي يشملها التقرير، لأن انعدام الأمن يعطّل الأعمال الإنسانية ويقيّد بشدة عمليات الرصد وتوصيل الحماية وتقديم المساعدة.
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشريد بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي،
    B. protection and assistance during displacement UN باء - الحماية وتقديم المساعدة أثناء التشرد
    UNHCR undertakes many protection and assistance activities jointly with other international organizations such as the World Food Programme (WFP) and IOM, and also with non-governmental organizations. UN وتقوم المفوضية بتنفيذ العديد من أنشطة توفير الحماية وتقديم المساعدة بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى مثل برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمة الدولية للهجرة، وكذلك مع منظمات غير حكومية.
    Provide protection and assistance to new arrivals, while identifying the best durable solution for them, namely voluntary repatriation or local integration; UN :: توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى القادمين الجدد، مع تعيين أفضل الحلول الدائمة لصالحهم، ألا وهي العودة الطوعية إلى الوطن أو الاندماج في المجتمع المحلي؛
    Emphasizing that national authorities have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction as well as to address the root causes for the displacement problem in cooperation with the international community, UN وإذ تؤكد أن السلطات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها، فضلا عن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة تشردهم بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    15. Women and girls are often neglected in the delivery of protection and assistance during conflict. UN 15 - غالبا ما تتعرض النساء والبنات للإهمال في توفير الحماية وتقديم المساعدة أثناء الصراع.
    A number of delegations emphasized that adequate security was also necessary to enable UNHCR staff and other humanitarian workers to provide protection and assistance. UN وأكد عدد من الوفود على أن توفير الأمن الكافي شرط أساسي لتمكين موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وغيرهم من العاملين في المجال الإنساني، من توفير الحماية وتقديم المساعدة.
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction as well as to address the root causes of the displacement problem in cooperation with the international community, UN وإذ تؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها، فضلا عن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة تشردهم بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    26. Decides to continue its consideration of the question of protection of and assistance to internally displaced persons at its sixtysixth session. UN 26 - تقرر أن تواصل في دورتها السادسة والستين النظر في مسألة توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more