"الحملات الإعلامية العامة" - Translation from Arabic to English

    • public information campaigns
        
    This is being achieved via public information campaigns and labelling. UN ويتم تحقيق هذا الهدف من خلال الحملات الإعلامية العامة ووضع العلامات التجارية.
    It was hoped that massive public information campaigns would ultimately improve that situation and encourage women to broaden their horizons. UN ومن المأمول أن تساعد الحملات الإعلامية العامة المكثفة على تحسين تلك الحالة في النهاية وتشجع المرأة على توسيع آفاقها.
    Article 15, paragraph 2, further requires States parties to cooperate in public information campaigns to prevent migrants from falling into the hands of organized criminal groups. UN أمَّا الفقرة 2 من تلك المادة فتُلزم الدولَ أيضا بالتعاون في الحملات الإعلامية العامة للحيلولة دون وقوع المهاجرين في أيدي الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    For example, some ethnic and linguistic minorities live in remote regions and do not speak the national language, therefore public information campaigns do not reach them or they cannot understand them. UN وعلى سبيل المثال حالة بعض الأقليات الإثنية واللغوية التي تعيش في المناطق النائية ولا تتحدث باللغة القومية، وبالتالي لا تصل إليها الحملات الإعلامية العامة أولا يمكنها فهمها.
    He acknowledges the work of the United Nations over the years to support the people of Myanmar, emphasizing the responsibility of the Government to clearly communicate the role of the United Nations in the country, including through public information campaigns. UN ويشيد المقرر الخاص بعمل الأمم المتحدة على مدى السنوات دعما لشعب ميانمار، مؤكدا على مسؤولية الحكومة عن إيضاح دور الأمم المتحدة في البلد، بوسائل عدة منها الحملات الإعلامية العامة.
    Assisting in the development and implementation of public information campaigns to promote public awareness of international human rights standards, gender equality, equal opportunity and other principles basic to democratic governance UN المساعدة في إعداد وتنفيذ الحملات الإعلامية العامة للنهوض بوعي عامة الجمهور بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص والمبادئ الأساسية الأخرى للحكم الديمقراطي؛
    Another option could be to create climate change awareness days at the national level as part of national public information campaigns. UN وثمة خيار آخر يتمثل في الاحتفال بأيام مختلفة على المستوى الوطني تخصص للتوعية بتغير المناخ، وذلك كجزء من الحملات الإعلامية العامة.
    The World Conference should examine ways in which the positive aspects of diversity can be widely disseminated, for example, through education of public information campaigns. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث الطرق التي يمكن بها أن تُنشر على نطاق واسع الجوانب الإيجابية للتنوع وذلك، مثلاً، عن طريق التوعية التي تتيحها الحملات الإعلامية العامة.
    181. The Government has conducted many public information campaigns on a range of human rights issues. UN 181- نظمت الحكومة الكثير من الحملات الإعلامية العامة عن مجال من قضايا حقوق الإنسان.
    The mediums used by the Government for public information campaigns include radio and television broadcasts, newspapers and public billboards, public gatherings at the district and provincial level and workshops at the national level. UN وتشمل الوسائل التي استخدمتها الحكومة في الحملات الإعلامية العامة الرسائل الإذاعية والمتلفزة، والصحف ولوحات الإعلانات العامة والتجمعات العامة على مستوى المقاطعات والولايات وحلقات العمل على المستوى الوطني.
    HIV/AIDS had reached crisis proportions in Argentina, and was increasingly prevalent among women and young people, in spite of public information campaigns. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد وصل إلى أبعاد من أبعاد الأزمات بالأرجنتين، وهو مطّرد الانتشار فيما بين النساء والشبان، وذلك على الرغم من الحملات الإعلامية العامة.
    public information campaigns need to be part of each PSO to ensure that the population knows how to complain and can do so easily. This needs to take account of realities on the ground. UN يجب أن تكون الحملات الإعلامية العامة جزءاً من أي عملية لدعم السلم، لضمان إلمام السكان بطرائق تقديم الشكاوى وتمكنهم من تقديمها بسهولة، وهو ما يقتضي مراعاة الحقائق على أرض الواقع().
    It was further stated that military and security personnel should not be involved in any of the processes of public information campaigns, registration, signing of forms or escorting people to and from the hearings. UN 137- وذُكر أيضاً أن أفراد الجيش وموظفي الأمن ينبغي ألاّ يشاركوا في أي عملية من عمليات الحملات الإعلامية العامة أو التسجيل أو التوقيع على الاستمارات أو مرافقة الأشخاص إلى الجلسات ذهاباً وإياباً.
    42. In some countries, there is a low level of government partnership with key groups, including youth, women and NGOs, in the implementation of public information campaigns. UN 42- وفي بعض البلدان، يتدنى مستوى الشراكة الحكومية مع الفئات الرئيسية، منها الشباب، والنساء، والمنظمات غير الحكومية، في مجال تنفيذ الحملات الإعلامية العامة.
    227. In the light of articles 24, 33 and 39 of the Convention, the Committee recommends to the State party to strengthen its efforts to prevent and combat drug and substance abuse among children, and to take all appropriate measures, including public information campaigns in and outside the schools. UN 227- وعلى ضوء المواد 24 و33 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها لمنع ومكافحة إساءة استعمال العقاقير والمواد المؤثرة بين الأطفال، وباتخاذ كافة التدابير الملائمة، بما في ذلك الحملات الإعلامية العامة داخل المدارس وخارجها.
    48. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat the spread of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, including through public information campaigns and by ensuring that sex education is also introduced to schools in rural areas. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك بوسائل منها الحملات الإعلامية العامة وضمان إدخال الثقافة الجنسية في المدارس الموجودة في المناطق الريفية أيضاً.
    338. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat the spread of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, including through public information campaigns and by ensuring that sex education is also introduced to schools in rural areas. UN 338- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة تفشي فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك بوسائل منها الحملات الإعلامية العامة وضمان إدخال الثقافة الجنسية في المدارس الموجودة في المناطق الريفية أيضاً.
    4. Information campaigns would be undertaken in the countries of origin of foreign workers in order to equip them with basic information about employment conditions and rights in Israel - See this report regarding the brochures distributed by the Ministry of ITL and the submission of the recommendations of the subcommittee on public information campaigns, which deal largely with apprising foreign workers concerning their rights. UN 4- سيتم القيام بحملات إعلامية في البلدان الأصلية للعمال الأجانب من أجل تزويدهم بالمعلومات الأساسية عن ظروف العمل والحقوق العمالية في إسرائيل - يرجى الرجوع إلى هذا التقرير فيما يتعلق بالكُتَيِّبات التي توزعها وزارة الصناعة والتجارة والعمل، وتقديم توصيات اللجنة الفرعية بشأن الحملات الإعلامية العامة التي تتناول عموماً إطلاع العمال الأجانب على حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more