"الحملات التثقيفية" - Translation from Arabic to English

    • educational campaigns
        
    • education campaigns
        
    The State was taking a full range of measures, from educational campaigns to criminal prosecutions, to reduce the incidence of polygamy. UN وتتخذ الدولة نطاقا كاملا من التدابير، بدأ من الحملات التثقيفية وحتى المحاكمات الجنائية، بغرض الحد من حدوث تعدد الزوجات.
    As Secretary for Transparency: elaboration of anti-corruption policies, studies, proposals and measures; educational campaigns UN بصفته أمين الشفافية: وضع السياسات والدراسات والمقترحات والتدابير لمكافحة الفساد؛ الحملات التثقيفية.
    To make the citizens aware about safe sex, AIDS and other diseases, through educational campaigns, lectures and distribution of prevention methods. UN توعية المواطنين بشأن ممارسة الجنس المأمون وبشأن الإيدز وغيره من الأمراض، عن طريق الحملات التثقيفية والمحاضرات وتوزيع وسائل الوقاية.
    education campaigns have increased national awareness. UN وساعدت الحملات التثقيفية في زيادة التوعية على الصعيد الوطني.
    (iii) education campaigns to help to create a positive attitude towards greenhouse gas emission reduction measures; and UN `٣` الحملات التثقيفية التي ترمي إلى المساعدة في إيجاد موقف إيجابي إزاء تدابير خفض انبعاثات غازات الدفيئة؛
    In any patriarchy, even in the developed world, educational campaigns were needed before parliamentary debate could begin. UN وفي أي مجتمع أبوي، وحتى في العالم المتقدم النمو، هناك حاجة إلى الحملات التثقيفية قبل البدء بأي مناقشة برلمانية.
    In addition, various educational campaigns aimed at addressing HIV-related stigma and discrimination, as well as the rights of the Most-at-Risk populations (MARPs) and PLWHIV. UN أضف إلى ذلك الحملات التثقيفية المتنوعة الرامية إلى التصدي للوصم والتمييز المتعلقين بالفيروس، زيادة على حقوق السكان الأكثر عرضة للإصابة والمصابين بالفيروس.
    Efforts were now being made through educational campaigns and gender-awareness workshops to eliminate discriminatory social stereotypes. UN وهناك اﻵن جهود تبذل عن طريق الحملات التثقيفية وحلقات العمل المعنية بالتوعية بقضايا الجنسين والرامية إلى إزالة اﻷفكار النمطية الاجتماعية التمييزية.
    Egypt and Mauritius requested financial support to promote educational campaigns on safe handling and treatment of solid and liquid wastes. UN 314- وطلبت مصر وموريشيوس دعماً مالياً لتشجيع الحملات التثقيفية في مجال مناولة ومعالجة النفايات الصلبة والسائلة.
    Almost all Parties reported a wide range of measures to influence consumer behaviour, such as educational campaigns, energy audits and energy efficiency labelling. UN وأبلغ جميع الأعضاء تقريباً عن مجموعة واسعة من التدابير المتخذة للتأثير في سلوك المستهلك، من قبيل الحملات التثقيفية وعمليات مراقبة استخدام الطاقة ووضع العلامات الخاصة بكفاءة الطاقة.
    With regard to prevention, educational campaigns should create awareness about the risks of drug abuse and emphasize the links between the world drug problem and the financing of transnational organized crime, money-laundering and terrorism. UN وفيما يختص بالمنع، ينبغي أن تخلق الحملات التثقيفية وعياً بمخاطر إساءة استعمال المخدرات وأن تشدد على الصلة بين مشكلة المخدرات العالمية وتمويل الجريمة المنظمة عبر الوطنية وغسل الأموال والإرهاب.
    In this connection, the Committee emphasizes the importance of educational campaigns to develop awareness of the problem of discrimination and recommends that all possible measures be taken, in particular at the social infrastructure level, to make it easier for women who wish to work outside the home to do so. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد أهمية الحملات التثقيفية للتوعية بمشكلة التمييز وتوصي باتخاذ جميع التدابير، وبخاصة على مستوى البنية الاجتماعية، لتيسير العمل في الخارج للنساء اللاتي يرغبن في ذلك.
    In this connection, the Committee emphasizes the importance of educational campaigns to develop awareness of the problem of discrimination and recommends that all possible measures be taken, in particular at the social infrastructure level, to make it easier for women who wish to work outside the home to do so. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد أهمية الحملات التثقيفية للتوعية بمشكلة التمييز وتوصي باتخاذ جميع التدابير، وبخاصة على مستوى البنية الاجتماعية، لتيسير العمل في الخارج للنساء اللاتي يرغبن في ذلك.
    Given that child prostitution contributed significantly to the spread of HIV/AIDS in Mozambique, the Government was seeking to raise awareness of the pandemic through educational campaigns and was examining ways to tackle trafficking in children. UN وتسليما بأن بغاء اﻷطفال يسهم كثيرا في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في موزامبيق، تسعى الحكومة إلى زيادة الوعي بهذا الوباء من خلال الحملات التثقيفية ودراسة الوسائل اللازمة للتصدي للاتجار باﻷطفال.
    The Committee particularly stresses the importance of educational campaigns in schools and at all levels of society and of media campaigns aimed at building a society where diverse cultures can coexist in a spirit of harmony and enrich one another. UN وتؤكد اللجنة بصفة خاصة على أهمية الحملات التثقيفية في المدارس وعلى كافة مستويات المجتمع وأهمية حملات وسائط اﻹعلام الرامية إلى بناء مجتمع يمكن أن تتعايش فيه ثقافات مختلفة بروح من الانسجام واﻹثراء المتبادل.
    In the present context, where there is an increasing incidence of HIV, there is a bombardment of education campaigns aimed at addressing responsible sexual behaviour and promoting responsible parenting. UN وفي السياق الحالي، حيث تتزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، هناك كم هائل من الحملات التثقيفية الرامية إلى معالجة مسألة السلوك الجنسي المسؤول والتشجيع على الوالدية المسؤولة.
    The Forum not only conducts dialogues among various religious leaders and groups, but also actively promotes religious harmony through social education campaigns. UN والمنتدى لا بجري حوارات فيما بين مختلف الزعماء الدينيين والجماعات الدينية فحسب، بل أيضا يعزز بنشاط الوئام بين الأديان من خلال الحملات التثقيفية الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat discriminatory treatment and negative societal attitudes in this regard, particularly within the family. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات الملائمة من قبيل الحملات التثقيفية العامة الشاملة لمنع ومكافحة المعاملة التمييزية والمواقف الاجتماعية السلبية في هذا الصدد، ولا سيما داخل الأسرة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat discriminatory treatment and negative societal attitudes in this regard, particularly within the family. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات الملائمة من قبيل الحملات التثقيفية العامة الشاملة لمنع ومكافحة المعاملة التمييزية والمواقف الاجتماعية السلبية في هذا الصدد ولا سيما داخل الأسرة.
    Other Parties emphasized the need for more focused education campaigns aimed at specific, vulnerable stakeholders or sectors such as women, farmers and fishermen. UN وشددت أطراف أخرى على الحاجة إلى زيادة تركيز الحملات التثقيفية التي تستهدف على وجه التحديد الفئات المعنية أو القطاعات الضعيفة مثل النساء والمزارعين والصيادين.
    It recommends that the State party, while pursuing public education campaigns, continue and diversify targeted training programmes for professionals, such as the police, judges and other public officials working with the Roma and other vulnerable groups. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل وتنوع برامج التدريب الخاصة بالمهنيين، كالشرطة والقضاة والموظفين الحكوميين الآخرين العاملين مع الغجر ومع الفئات الضعيفة الأخرى، على أن تبقي في الوقت ذاته على الحملات التثقيفية التي تستهدف عامة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more