"الحملات في" - Translation from Arabic to English

    • campaigns in
        
    • campaigning in
        
    One of those campaigns in 2006 stopped nearly 3,000 marriages. UN وقد تمكنت واحدة من تلك الحملات في عام 2006 من وقف قرابة 3000 زيجة.
    UNICEF contributed to national, subnational and catch-up campaigns, to routine monitoring systems and to emergency campaigns in response to outbreaks and among displaced populations. UN وساهمت اليونيسيف في حملات وطنية ودون وطنية واستدراكية، وفي أنظمة الرصد الروتيني وإطلاق الحملات في حالات الطوارئ لمواجهة تفشي الأمراض بين المشردين.
    Promotion of health through various campaigns in the mass media; UN النهوض بالصحة من خلال شتى الحملات في وسائط اﻹعلام الجماهيرية؛
    ITNs distributed in campaigns in the districts* UN الشبكات المعالَجة بمبيدات الحشرات الموزعة أثناء الحملات في المقاطعات*
    Through these consultations, the Millennium Campaign identified priority countries and CSO partners to facilitate campaigning in each region and sub-region. UN وتمكنت حملة الألفية بفضل هذه المشاورات من تحديد بلدان لها أولوية وشركاء من منظمات المجتمع المدني لتيسير قيادة الحملات في كل من المناطق الرئيسية والفرعية.
    Not only has the literacy program been suspended for all practical purposes since 1993, but there has been no follow-up to consolidate the experiences of the adults who benefited from the campaigns in prior years. UN ولم يجر فحسب تعليق برنامج محو الأمية من الناحية العملية منذ عام 1993، بل أيضا لم تكن هناك متابعة لدمج تجارب الكبار الذين استفادوا من الحملات في السنوات السابقة.
    CNES is conducting a number of campaigns in these two fields in different parts of the world: Antarctica, Cambodia, Senegal, South America and, in the near future, India; UN ويضطلع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بعدد من الحملات في هذين الميدانين في أنحاء مختلفة من العالم، هي القارة القطبية الجنوبية والسنغال وكمبوديا وأمريكا الجنوبية، وقريبا الهند؛
    The Church of the Latter-Day Saints increased support for campaigns in non-GAVI eligible countries as they had previously done in 2007. UN وزادت كنيسة قديسي اليوم الآخر من الدعم الذي تقدمه من أجل الحملات في البلدان المستحقة غير المشمولة بالتحالف العالمي للقاحات والتحصين مثلما فعلت سابقاً في عام 2007.
    There are numerous campaigns in media and within medical facilities encouraging women and men to go for voluntary counselling testing. UN وهناك العديد من الحملات في وسائل الإعلام وداخل المرافق الطبية التي تشجع النساء والرجال على التوجه إليها من أجل إجراء فحص اختباري طوعي على سبيل المشورة.
    With regard to the question of changing negative ways of thinking, she explained that there was no one comprehensive plan: rather, given that the issue of traditional customs touched so many parts of women's lives, from schooling to marriage and beyond, there were programmes and campaigns in many different areas. UN وفيما يتعلق بمسألة تغيير الأساليب السلبية للتفكير، وضحت أنه لا توجد خطة شاملة واحدة، بل إنه نظرا لأن قضية العادات التقليدية تمس أجزاء كثيرة من حياة المرأة من مرحلة ذهابها إلى المدرسة إلى مرحلة الزواج وما بعد ذلك، فيجري وضع البرامج وشن الحملات في مناطق مختلفة ومتعددة.
    In pursuing these campaigns in countries embroiled in violent conflict, UNICEF worked with WHO to negotiate " days of tranquillity " to enable children to be immunized safely. UN وكانت اليونيسيف، في متابعتها لهذه الحملات في البلدان المتورطة في صراع عنيف، تعمل مع منظمة الصحة العالمية في التفاوض على " أيام هدوء " كي يتمكن الأطفال من الحصول على التحصين بأمان.
    The Agency was tackling the issue of awareness through promotional campaigns in schools, advertisements on television some of which targeted men, and the distribution of leaflets at such events as music festivals, where there was a high percentage of young people and an assumed high risk of unprotected sexual activity. UN وتعالج الوكالة مسألة الوعي عن طريق تعزيز الحملات في المدارس والإعلانات في التلفزيون التي تستهدف الرجال بصفة خاصة، وتوزيع منشورات في مناسبات مثل الحفلات الموسيقية التي تحضرها نسبة عالية من الشباب وحيث يفترض أن هناك احتمالا كبيرا من وجود نشاط جنسي بدون وقاية.
    Media organizations, including France's TV5, Panapress, and Jeune Afrique, covered the launch of the campaigns in Senegal in May 2004 in Senegal. UN 23- قامت منظمات إعلامية، بما في ذلك القناة الخامسة للتليفزيون الفرنسي، ووكالة الأنباء الأفريقية ووكالة أنباء جون أفريك بتغطية إطلاق الحملات في السنغال في أيار/مايو 2004.
    A multimedia, nationwide public information and advocacy programme in support of the peace process, including press briefings, newspaper advertisements, outreach campaigns in local communities, distribution of newsletters and maintenance of a web site UN :: تنفيذ برنامج متعدد الوسائط للإعلام والدعوة على نطاق البلد برمته، لدعم عملية السلام، ويشمل البرنامج تقديم الإحاطات الصحفية، ونشر الإعلانات الصحفية، وتنفيذ الحملات في المجتمعات المحلية، وتوزيع النشرات وإدارة موقع للبرنامج على الشبكة
    A multimedia, nationwide public information and advocacy programme in support of the peace process, including press briefings, newspaper advertisements, outreach campaigns in local communities, distribution of newsletters and maintenance of a web site UN :: تنفيذ برنامج متعدد الوسائط للإعلام والدعوة على نطاق البلد برمته، لدعم عملية السلام، ويشمل البرنامج تقديم الإحاطات الصحفية، ونشر الإعلانات الصحفية، وتنفيذ الحملات في المجتمعات المحلية، وتوزيع النشرات وإدارة موقع للبرنامج على الشبكة.
    A multimedia, nationwide public information and advocacy programme in support of the peace process, including press briefings, newspaper advertisements, outreach campaigns in local communities, distribution of newsletters and maintenance of a website UN تنفيذ برنامج متعدد الوسائط للإعلام والدعوة على نطاق البلد برمته، لدعم عملية السلام، ويشمل البرنامج تقديم الإحاطات الصحفية، ونشر الإعلانات الصحفية، وتنفيذ الحملات في المجتمعات المحلية، وتوزيع النشرات وإدارة موقع للبرنامج على الشبكة
    campaigns in schools, media and communities on child rights through BRIGHT CHILD as a brand name for programs and services for children particularly against on AIDS awareness and against child abuse, corporal punishment, exploitation, substance abuse will be intensified. UN 158- وستُكثَّف الحملات في المدارس وفي وسائط الإعلام وفي المجتمعات عن حقوق الطفل، وذلك عن طريق برامج وخدمات تحمل الاسم المميز " الطفل الذكي " موجهة إلى الأطفال لتوعيتهم على وجه الخصوص بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبالإيذاء الذي يتعرض له الطفل، وبالعقوبة البدنية، والاستغلال، وإساءة
    Additional funds ($3.9 million) from the American Red Cross became available for campaigns in China following the earthquake in Sichuan Province. UN وتوفرت مبالغ إضافية (3.9 مليون دولار) من الصليب الأحمر الأمريكي لتغطية الحملات في الصين بعد وقوع الزلزال في مقاطعة سيتشوان.
    Meanwhile, significant interventions by human activists' through various campaigns in rural areas led to an increase of knowledge regarding impact of FGM/C to rural women and the community at large. UN وفي الوقت نفسه، أسفرت التدخلات الهامة التي يقوم بها نشطون في المجال الإنساني من خلال مختلف الحملات في المناطق الريفية إلى زيادة إلمام المرأة والمجتمع المحلي ككل بالمعلومات المتعلقة بتأثير() هذه الممارسات على المرأة.
    At the same time, campaigning in developed countries has to be intensified in order to mobilize support for the MDGs and deliver results in terms of aid, trade and access to markets and technology. UN وفي نفس الوقت ينبغي تكثيف الحملات في البلدان المتقدمة بغية حشد الدعم للأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق النتائج من حيث المساعدة والتجارة ودخول الأسواق والحصول على التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more