"الحملة الإرهابية" - Translation from Arabic to English

    • terrorist campaign
        
    • campaign of terrorism
        
    • terror campaign
        
    Taken together, they amount to overwhelming proof that the terrorist campaign against Israeli civilians has been managed and orchestrated by the leadership of the Palestinian Authority. UN وهي تمثل مجتمعة، دليلا قاطعا على أن الحملة الإرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين تديرها وتنسقها قيادة السلطة الفلسطينية.
    More than 20 months into the Palestinian terrorist campaign, we still await any signal from the Palestinian leadership that its calls for an end to terrorism are more than mere rhetoric. UN لقد مضى أكثر من 20 شهرا على بداية الحملة الإرهابية الفلسطينية، وما زلنا في انتظار أي مؤشر من القيادة الفلسطينية على أن نداءاتها لوقف الإرهاب؛ ليست مجرد كلام.
    I wish to draw your attention to the latest incidents in the Palestinian terrorist campaign against Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الحوادث التي وقعت في إطار الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل.
    Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, responsible for the ongoing campaign of terrorism directed against the citizens of Israel. UN وتعتبر إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها، ياسر عرفات، مسؤولين عن الحملة الإرهابية المستمرة الموجهة ضد مواطني إسرائيل.
    These incidents are the latest in the continuing Palestinian campaign of terrorism directed against Israel. UN وتأتي هذه الحوادث في سياق استمرار الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل.
    The best examples of this include the terror campaign initiated by the Medellin drug trafficking organizations. UN وأفضل الأمثلة على ذلك، الحملة الإرهابية التي استهلتها تنظيمات مدلين للاتجار بالمخدرات.
    Nor did the report consider the effects of the Palestinian terrorist campaign on the human rights of the Israeli population, more than 600 of whom had been killed. UN ولا يأخذ في اعتباره آثار الحملة الإرهابية الفلسطينية على حقوق الإنسان للسكان الإسرائيليين، الذين قُتل منهم 600 شخص.
    All victims of terrorism, including the Iranian civilian researchers and scientists who have fallen victim to inhumane terrorist campaign, deserve the deepest sympathy. UN جميع ضحايا الإرهاب بمن فيهم الباحثين الإيرانيين والعلماء المدنيين الذي سقطوا ضحية الحملة الإرهابية الوحشية يستحقون أعمق التعاطف.
    " Concomitant with the Palestinian terrorist campaign against Israel, the Palestinian Authority has continued in its campaign of incitement designed to legitimize terrorism. UN " وبالتزامن مع الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل، تواصل السلطة الفلسطينية حملتها التحريضية التي ترمي منها إلى إضفاء الشرعية على الإرهاب.
    In recent weeks, as the intensity of the Palestinian terrorist campaign against Israel has reached a feverish pitch, a resounding chorus of world leaders have called upon Chairman Arafat to end the violence and the terror. UN وفي الأسابيع الأخيرة، حينما بلغت شدة الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل درجة الانفعال الشديد، طلبت مجموعة من الزعماء المشهورين في العالم من الرئيس عرفات أن ينهي العنف والإرهاب.
    Israel calls yet again on the Palestinian leadership to abandon this deadly and futile terrorist campaign that will only result in further bloodshed and destruction. UN وتهيب إسرائيل مجددا بالقيادة الفلسطينية أن تتخلى عن هذه الحملة الإرهابية المميتة والعبثية التي لن ينجم عنها سوى المزيد من إراقة الدماء والدمار.
    The draft resolution before us ignores the bloody Palestinian terrorist campaign and the suicide bombings, which have been classified as a crime against humanity. UN مشروع القرار المطروح أمامنا يتجاهل الحملة الإرهابية الفلسطينية الدامية والتفجيرات الانتحارية التي تم توصيفها كجريمة ضد الإنسانية.
    The Palestinian terrorist campaign continues to claim the lives of innocent civilians in criminal acts of unspeakable cruelty and hatred. UN ما فتئت الحملة الإرهابية الفلسطينية تحصد أرواح الأبرياء من المدنيين في أعمال إجرامية يتعذر وصف فظاعتها وما تنطوي عليه من مشاعر الحقد.
    The ongoing failure of the Palestinian leadership to prevent the shameless abuse of children in the terrorist campaign denotes an act of wilful neglect that deserves the condemnation of the international community. UN ويدل استمرار عدم إقدام القيادة الفلسطينية على منع الاستغلال المخزي للأطفال في الحملة الإرهابية على إهمال متعمد يستوجب إدانة المجتمع الدولي.
    Canada was profoundly disturbed by the continuing terrorist campaign against Israeli civilians, but also by the worsening of the already difficult humanitarian situation in several Palestinian cities. UN وتشعر كندا بانزعاج شديد إزاء استمرار الحملة الإرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين، وأيضا إزاء تدهور الأوضاع الإنسانية الصعبة بالفعل في العديد من المدن الفلسطينية.
    " Concomitant with the Palestinian terrorist campaign against Israel, the Palestinian Authority has continued in its campaign of incitement designed to legitimize terrorism. UN " وبالتزامن مع الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل، تواصل السلطة الفلسطينية حملتها التحريضية التي ترمي منها إلى إضفاء الشرعية على الإرهاب.
    Israel remains committed to advancing the peace process, but it will not and cannot tolerate an absence of genuine and uncompromising Palestinian efforts to fully eradicate the Palestinian terrorist campaign. UN وما زالت إسرائيل ملتزمة بالنهوض بعملية السلام، ولكنها لن تتسامح، ولا يمكنها أن تتسامح، إزاء عدم وجود جهود فلسطينية حقيقية وحازمة للقضاء على الحملة الإرهابية الفلسطينية بشكل تام.
    Over this past weekend, the Palestinian campaign of terrorism against Israeli civilians has continued unabated. UN على مدى نهاية الأسبوع الماضي، تواصلت الحملة الإرهابية الفلسطينية على المدنيين الإسرائيليين بلا هوادة.
    Israel was ready for negotiations and called upon the Palestinian side to abandon the hopeless campaign of terrorism and come to the negotiating table. UN وبلده مستعد للتفاوض وقد دعا الجانب الفلسطيني إلى أن يتخلى عن الحملة الإرهابية اليائسة ويأتي لمائدة المفاوضات.
    Israel is reminded by every innocent drop of blood shed in this barbaric campaign of terrorism that no peace agreement can survive while terrorist organizations maintain their capacity to kill and maim. UN وإن كل قطرة دم بريئة تسفك في هذه الحملة الإرهابية البربرية تُذكر إسرائيل بأنه لا يمكن لأي اتفاق سلام أن يكتب له النجاح في الوقت الذي تظل فيه المنظمات الإرهابية محتفظة بقدرتها على القتل والإيذاء.
    This is also in line with what Usama bin Laden always considered to be the final stage of the Al-Qaida terror campaign: the establishment of a political structure based on his misconception of religion. UN وهذا يتماشى أيضا مع ما كان أسامة بن لادن يعتبره على الدوام المرحلة الأخيرة من الحملة الإرهابية لتنظيم القاعدة: إنشاء هيكل سياسي يقوم على فهمه الخاطئ للدين.
    The assassination of Professor Rabbani, which was deeply shocking, was part of a terror campaign that is very worrying and is being deliberately designed to derail the transition; we must not let it do so. UN لقد كان اغتيال البروفسور رباني، الذي تسبب في صدمة عميقة، جزءاً من الحملة الإرهابية المثيرة جداً للقلق والمصممة عن قصد لإخراج عملية الانتقال عن مسارها؛ وعلينا ألا نترك ذلك يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more