"الحمل القسري" - Translation from Arabic to English

    • forced pregnancy
        
    • enforced pregnancy
        
    • grossesse forcée
        
    • forced pregnancies
        
    • forced impregnation
        
    forced pregnancy and sexual slavery are often the consequences of conflict. UN وكثيراً ما يكون الحمل القسري والاسترقاق الجنسي من نتائج هذه النزاعات.
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    With regard to paragraph 1 (g) of article 5 ter, he understood that the sticking point in the negotiations concerned enforced pregnancy. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ )زاي( من المادة ٥ ثالثا ، قال انه يفهم أن النقطة المهمة في المفاوضات تعني الحمل القسري .
    d) grossesse forcée telle que définie à l’article 7, paragraphe 2, alinéa f) UN اﻹكراه على البغاء )د( الحمل القسري على النحو المعروف في الفقرة ٢ )و( من المادة ٧
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of forced pregnancy UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    In wars, women are frequently targeted for rape, gang rape, forced pregnancy or forced marriage to enemy soldiers. UN وفي الحروب، غالبا ما تُستهدف النساء للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي أو الحمل القسري أو الزواج القسري لجنود أعداء.
    The denial of abortion and the consequences of forced pregnancy must be considered in redress and reparations regimes, which has been explicitly recognized by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN ويجب أن تنظر نظم الجبر والتعويض، التي اعترفت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافاً صريحاً، في مسألة الحرمان من الإجهاض وعواقب الحمل القسري.
    In the course of the rebel war in Sierra Leone, the rebel forces had released girls with the baggage of forced pregnancy resulting from rape with sexually transmitted diseases. UN وأثناء حرب المتمردين في سيراليون، أطلقت القوات المتمردة سراح فتيات بأمتعة الحمل القسري الناشئ عن الاغتصاب الذي ترافقه الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    In addition, it seems to endorse prejudices with regard to ethnic purity by making certain kinds of forced pregnancy more offensive than others. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أنه ينطوي على تأييد لأهواء تتعلق بالنقاء الإثني بجعله أنواعا معينة من الحمل القسري ذات طابع جرمي أكبر من غيرها.
    War crime of forced pregnancy UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    War crime of forced pregnancy UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    With regard to elements 3 and 4, to be consistent with the title of the crime of enforced sterilization, a reference to force should be included in element 3 as in element 4 of the crime of forced pregnancy. UN بالنسبة للركنين 3 و 4، ينبغي تمشيا مع اسم جريمة التعقيم القسري، تضمين القوة في الركن 3 مثلما تم في الركن 4 من جريمة الحمل القسري.
    Since elements 2 and 3 are consistent with the name of the crime of enforced sterilization it is necessary to include force in element 3, as is done in element 4 [3] of the crime of forced pregnancy. UN فيما يتعلق بالركنين 2 و 3 يستتبع اسم جريمة التعقيم القسري إضافة عنصر استخدام القوة إلى الركن 2 على النحو الوارد في الركن 4 من جريمة الحمل القسري.
    Since elements 2 and 3 are consistent with the name of the crime of enforced sterilization, it is necessary to include force in element 3, as is done in element 4 [3] of the crime of forced pregnancy. UN فيما يتعلق بالركنين 2 و 3 يستتبع عنوان جريمة التعقيم القسري إدراج عنصر استخدام القوة في الركن 3 على النحو الوارد في الركن 3 من جريمة الحمل القسري.
    Crime against humanity of forced pregnancy UN 3-6 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الحمل القسري
    War crime of forced pregnancy UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    With respect to (p bis), it shared the Libyan delegation’s reservations about the inclusion of enforced pregnancy. UN وفيما يتعلق بالفقرة )ع مكررا( قال ان وفده يشارك الوفد الليبي تحفظاته بشأن ادراج الحمل القسري .
    On paragraph (p bis), he agreed with previous speakers that enforced pregnancy should be mentioned in the context of rape. UN وبخصوص الفقرة )ع مكررا( ، قال انه يتفق مع المتكلمين السابقين بأن يذكر الحمل القسري في سياق الاغتصاب .
    «Par grossesse forcée, on entend la détention illégale d’une femme mise enceinte de force, dans l’intention de modifier la composition ethnique d’une population ou de commettre d’autres violations graves du droit international. UN " الحمل القسري يعني إكراه المرأة على الحمل وعلى الولادة غير المشروعة بقصد التأثير على التكوين العرقي ﻷية مجموعة من السكان، أو ارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى للقانون الدولي.
    forced pregnancies, abortions and sterilization are also recognized as having serious consequences for women. UN وتسلﱢم أيضا بأن الحمل القسري واﻹجهاض والتعقيم هي ممارسات تترتب عليها عواقب خطيرة بالنسبة للنساء.
    Sexual violence is used as a form of " ethnic cleansing " through forced impregnation, the prevention or termination of births, or the infliction of severe physical or mental suffering. UN - يستخدم العنف الجنسي كشكل من أشكال " التطهير العرقي " من خلال الحمل القسري أو منع الحمل أو إنهائه، أو التعريض لمعاناة جسدية أو نفسية شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more