The port has in recent years seen an average annual increase in cargo of 23 per cent. | UN | وقد شهد الميناء في السنوات اﻷخيرة متوسط زيادة سنوية في الحمولة بنسبة ٢٣ في المائة. |
This cargo is far too precious to risk any delay. | Open Subtitles | هذه الحمولة ثمينة للغاية ولا تتحمل المخاطرة بأيّ تأخير |
Safety assessors consider the likelihood of collision of payload with other operational payloads and the general debris environment. | UN | ينظر مقيّمو السلامة في احتمال اصطدام الحمولة بحمولات تشغيلية أخرى وبيئة الحطام العامة. |
ASI has finalized the development of the Radio Occultation Sounder for Atmosphere (ROSA) payload. | UN | وقد انتهت وكالة الفضاء الإيطالية من إعداد الحمولة النافعة للمسبار الصوتي الاحتجابي لدراسة الغلاف الجوي. |
Any person who cannot carry the required load is allegedly beaten with bamboo sticks or rifle butts. | UN | ويزعم أنه يتم ضرب من لا يستطيع حمل الحمولة المطلوبة بعصا من الخيزران وبأعقاب البنادق. |
The average gross tonnage of passenger ships is now 71,140, with more than 3,100 people on board at any one time. | UN | ويبلغ متوسط الحمولة الكلية لسفينة الركاب 140 71 طنا وهي تحمل على ظهرها 100 3 شخص في جميع الأوقات. |
Comparing shipping numbers and cargo weights to customs manifest. | Open Subtitles | مقارنة ارقام الشحن ووزن الحمولة لتقديمها إلى الجمارك |
They've promised to keep their cargo hold door open while they're refueling. | Open Subtitles | لقد وعدوا بالحفاظ على باب الحمولة مفتوح حين يقومون بالتزوّد بالوقود |
cargo tie down loops and cargo fastening equipment | UN | عرىّ لشد وثاق الحمولة ومعدَّات لتثبيت الحمولة |
It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals. | UN | وقد يحتوي على ملوِّثات من قبيل بقايا الوقود ومتخلِّفات الحمولة والزيوت والشحم والهيدروكربونات والمعادن الثقيلة. |
To date, the Group has not yet received the cargo manifests. | UN | وحتى تاريخه، لم يستلم الفريق بيانات الحمولة بعد. |
According to this State, the cargo contained arms-related materiel. | UN | ووفقاً لما ذكرته تلك الدولة، فإن هذه الحمولة كانت تحتوي على مواد ذات صلة بالأسلحة. |
Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage. | UN | ومن الممارسات الروتينية المستعملة حاليا استخدام نوابض للفصل أو قوامط لتثبيت الحمولة في المرحلة المدارية. |
Depletion should occur as soon as such an operation does not pose an unacceptable risk to the payload. | UN | وينبغي للاستنفاد أن يحدث في أقرب فرصة عندما لا تشكل عملية كهذه خطرا غير مقبول على الحمولة. |
The stage was to use solid-state batteries that would be fully discharged after payload delivery. | UN | وكان من المخطط أن تستخدم المرحلة مراكم الحالة الصلبة التي يجري افراغها تماما بعد اطلاق الحمولة. |
The large packagings shall be loaded to 1.25 times its maximum permissible gross mass, the load being evenly distributed. | UN | تحمَّل العبوات الكبيرة حتى مقدار 1.25 مرة من وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به، مع توزيع الحمولة بانتظام. |
If another one of those chains goes, whole load'll come down. | Open Subtitles | ـ أجل لو أحدى السلاسل آخرى أنقطعت، الحمولة كلها ستقسط. |
What'd you call a butt load of lawyers driving off a cliff? | Open Subtitles | ماذا تسمون المؤخرة الحمولة من المحاميين الذين يقودون إلى الهاوية ؟ |
This upward trend continued until 2006, when the transit tonnage had recovered to approximately 70 per cent of the tonnage in 2002. | UN | واستمر هذا الاتجاه المتصاعد حتى عام 2006، عندما عادت الحمولات العابرة لتبلغ 70 في المائة تقريبا من الحمولة في عام 2002. |
tonnage registered in developing countries in 1999 increased substantially to 153.6 million dwt. | UN | وزاد حجم الحمولة الكلية المسجلة في البلدان النامية في عام 1999 زيادة كبيرة ليصل إلى 153.6 مليون طن. |
Rocco- this package boy-... he could bring down the whole East Coast. | Open Subtitles | روكو .. فتي الحمولة هذا.. يمكنه ان يجلب الساحل الشرقي كله |
It has been recognized that critical loads will not be reached in one single step. | UN | وتم التسليم بأنه لن يتسنى تحقيق الحمولة الحرجة في خطوة واحدة. |
Flexible bulk containers shall be filled to six times the maximum net mass, the load being evenly distributed. | UN | تملأ حاوية السوائب المرنة بمقدار ستة أمثال كتلتها الإجمالية القصوى، مع توزيع الحمولة بشكل منتظم. |
Just because he's a coward who runs from a burning building doesn't mean he's lying about when the carriage is due. | Open Subtitles | بسببأنّهجبانٌيهربمنمبنىمحترق.. لايعنيأنّهيكذببشأن وصول الحمولة. |
Offshore bunker supply is already common practice to avoid paying port fees or being constrained by loading limits in ports. | UN | ومن الشائع بالفعل التزود بوقود الصهاريج في البحر تجنباً لدفع الرسوم المرفئية أو الخضوع لقيود الحمولة في الموانئ. |
Without that weight, it's just bouncing all over the place. | Open Subtitles | وبدون هذه الحمولة , فالقيادة صعبة مع هذه المطبات |
The crew members were taken to the Royal Hotel because the aircraft was to be unloaded after nightfall. | UN | وأخذ أفراد الطاقم إلى فندق رويال لأن الحمولة كانت ستفرغ بعد حلول الظلام. |
An 11-mile-per-hour wind should power the winch as long as it doesn't have to haul that much cargo. | Open Subtitles | رياح بسرعة 11 ميل بالساعة يجب أن تشغل الرافعة طالما أنها لا يجب عليها أن تحتمل هذه الحمولة الكبيرة |