"الحموي" - Translation from Arabic to English

    • Hamoui
        
    • viral
        
    I now give the floor to the distinguished Ambassador of Syria, Mr. Hamoui. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير سوريا المحترم، السيد الحموي.
    I now recognize Ambassador Hamoui of the Syrian Arab Republic. UN والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير الجمهورية العربية السورية، السيد خبّاز الحموي.
    Next on my list is the distinguished representative of the Syrian Arab Republic, Ambassador Faysal Khabbaz Hamoui. UN والتالي على قائمتي هو ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير فيصل خباز الحموي.
    I echo the views expressed by Ambassador Hamoui of Syria on this subject. UN وأؤيد آراء السفير السوري السيد فيصل الحموي بهذا الخصوص.
    We also thank Ambassador Faysal Khabbaz Hamoui of Syria for passing the brief to you after successfully and effectively concluding the 2007 session of the CD. UN ونشكر أيضاً سفير سوريا فيصل خباز الحموي على نقل المأمورية إليكم بعد الانتهاء بنجاح وفعالية من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007.
    But before I give the floor to the speakers on my list for the plenary meeting today, I wish on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf to warmly welcome a new colleague who has recently assumed the responsibilities of representing his Government in Geneva, Mr. Faysal Khabbaz Hamoui, Ambassador of the Syrian Arab Republic. UN ولكن قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين على قائمتي للجلسة العامة اليوم، أود باسم المؤتمر وباسمي أن أرحب ترحيباً حاراً بزميل جديد اضطلع مؤخراً بالمسؤولية عن تمثيل حكومته في جنيف، هو السيد فيصل خباز الحموي سفير الجمهورية العربية السورية.
    President: Mr. Faysal KHABBAZ Hamoui (Syrian Arab Republic) UN الرئيس: السيد فيصل خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية)
    President: Mr. Faysal KHABBAZ Hamoui (Syrian Arab Republic) UN الرئيس: السيد فيصل خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية)
    Thank you. The President: I thank Ambassador Hamoui of the Syrian Arab Republic for his statement and his kind words. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير الحموي من الجمهورية العربية السورية على بيانه وعباراته الطيبة.
    The President: I thank Ambassador Khabbaz Hamoui for his statement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير فيصل خباز الحموي على بيانه.
    (Signed) Faysal Khabbaz Hamoui UN (توقيع) فيصل خباز الحموي مسعود خان
    It is a pleasure for me to personally thank my predecessors here for their meritorious efforts - Ambassadors Glaudine Mtshali of South Africa, Juan Antonio March of Spain, Sarala Fernando of Sri Lanka, Elisabet BorsiinBonnier of Sweden, Jürg Streuli of Switzerland and lastly Faysal Khabbaz Hamoui of Syria. UN ويُسعدني شخصياً أن أشكر أسلافي هنا على جهودهم الجديرة بالثناء: السفراء غلودين متشالي من جنوب أفريقيا وخوان أنتونيو مارتش من إسبانيا وسارالا فيرناندو من سري لانكا وإليزابيت بورسيين - بونيير من السويد ويورغ شترويلي من سويسرا وأخيراً فيصل خباز الحموي من سوريا.
    Mr. Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Mr. President, I should like at the outset to congratulate you upon your assumption of the presidency of the Conference. UN السيد الحموي (الجمهورية العربية السورية): سيدي الرئيس، أتقدم ببداية بياني بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر وكذلك على نجاحكم في اعتماد جدول الأعمال ولنشاطكم الواضح في إدارة جلساتنا.
    Mr. Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I would have liked to make a general statement today on the activities of the Conference, what it achieved over the past year and what we hope it will achieve this year. UN السيد الحموي (الجمهورية العربية السورية): كنت أتمنى أن أقدم اليوم بياناً شاملاً عن المؤتمر وما تحقق في السنة الماضية وما نأمل أن يتحقق في هذه السنة.
    The PRESIDENT (spoke in French): I thank the representative of Brazil for his statement and for his kind words addressed to the presidency and I now call on the Syrian Ambassador, Mr. Hamoui. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل البرازيل على كلمته وعلى عباراته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة وأدعو الآن السفير السوري، السيد الحموي.
    Mr. Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I have the honour to speak on behalf of the Group of 21. On behalf of the Group of 21 and on behalf of my own delegation, I should like to extend out deepest condolences to the distinguished delegations of China and Myanmar. UN السيد الحموي (الجمهورية العربية السورية): يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21، وأتقدم بالنيابة عن المجموعة وعن وفد بلادي بأحر التعازي إلى وفدي الصين وميانمار الموقّريْن.
    Mr. Khabbaz Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Mr. President, I, in turn, trust that you will allow me, before I deliver my statement, to welcome the excellent and pragmatic statement that we heard a short while ago from the distinguished Ambassador of Brazil. UN السيد خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية): سيادة الرئيس، أنا بدوري أرجو أن تسمحوا لي قبل أن أبدأ بياني بأن أحيي البيان الجيد والواقعي الذي سمعناه قبل قليل من السيد سفير البرازيل.
    Mr. Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President. This is a truly historic day that I believe the world will speak of for a long time to come. UN السيد الحموي (الجمهورية العربية السورية): شكراً سيادة الرئيس، هذا يوم تاريخي فعلاً أعتقد أن العالم بدأ منذ الآن يتحدث عنه وسيتحدث عنه لمدة طويلة.
    75. Mr. Kabbaz Hamoui (Syrian Arab Republic) said it was regrettable that the Canadian delegation had made spurious allegations about nuclear activities supposedly conducted in the Syrian Arab Republic. UN 75- السيد خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية) أعرب عن أسفه لأن الوفد الكندي أطلق ادعاءات مضللة بشأن ما سمي بالأنشطة النووية في الجمهورية العربية السورية.
    Mr. Khabbaz Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President. I would like to welcome Ambassador Gottemoeller and Ambassador Antonov and thank them for their excellent statements. UN السيد خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية): شكراً سيادة الرئيس، أود أن أرحب بالسفيرة غوتمولر وبالسفير أنتونوف، وأشكرهما على بيانهما الممتاز.
    In 2001, with the exception of cholera, measles, viral hepatitis and rabies, all of which showed no particular change, the incidence of infectious diseases continued to drop, and endemic diseases and parasitic illnesses have been basically brought under control. UN وفي عام 2001، وباستثناء الكوليرا والحصبة والتهاب الكبد الحموي وداء الكَلَب التي لم يطرأ عليها ككل أي تغيير يذكر، فقد استمرت حالات الإصابة بالأمراض المعدية بالانخفاض، وأمكن السيطرة إجمالاً على الأمراض المتوطنة والطفيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more