Eliminating all protectionist barriers to trade; | UN | :: إزالة جميع الحواجز الحمائية أمام التجارة؛ |
Eliminate all protectionist barriers to trade and simplify and harmonize standards, based on international standards. | UN | :: إزالة جميع الحواجز الحمائية أمام التجارة وتبسيط وتنسيق المعايير، استناداً إلى المعايير الدولية. |
For that reason, the rapid and effective implementation of commitments under the Uruguay Round, including those relating to agricultural products, market access and the outright elimination of protectionist barriers, was vital. | UN | لهذا ترى باراغواي أن من الضروري تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي على نحو سريع وفعال، لا سيما تلك المتصلة بالمنتجات الزراعية، والوصول إلى اﻷسواق والقضاء المبرم على الحواجز الحمائية. |
First of all, States must ensure that protectionist barriers existing in their countries against exports from developing countries are removed as soon as possible. | UN | وقبل كل شيء، يجب على الدول أن تضمن إزالة الحواجز الحمائية القائمة في بلدانها ضد صادرات البلدان النامية بأسرع وقت ممكن. |
For developing countries, access to larger markets remains difficult, owing to a variety of protective barriers. | UN | فبالنسبــة إلــى البلدان النامية، لا يزال الوصول إلى اﻷسواق الكبرى أمرا صعبا، ويعزى السبب في ذلك إلى مجموعة من الحواجز الحمائية. |
In that same spirit we can tear down the barriers of protectionism that are rising again out of fear of the economic crisis. | UN | وبتلك الروح ذاتها، يمكن أن نزيل الحواجز الحمائية التي تنشأ من جديد خوفا من الأزمة الاقتصادية. |
Moreover, the current impasse in the negotiations of the Uruguay Round was viewed with serious concern in Africa, which attached great importance to the expansion of international trade and the elimination of protectionist barriers. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اﻷزمة التي تواجهها مفاوضات أوروغواي اﻵن تثير القلق البالغ في افريقيا التي تعلق أهمية بالغة على تنمية وتطوير المبادلات الدولية وعلى إلغاء الحواجز الحمائية. |
His Government condemned protectionist barriers to trade, including tariff and nontariff barriers, which impeded market access for goods and services, and thus, free trade. | UN | وأضاف أن حكومته تستنكر الحواجز الحمائية أمام التجارة، بما في ذلك الحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تعترض الوصول إلى الأسواق أمام السلع والخدمات، ومن ثم تعيق التجارة الحرة. |
Partaking in the processes of globalization, represented by the opening of free markets, the liberalization of trade barriers and the removal of protectionist barriers, is thus no guarantee that all will benefit. | UN | وبالتالي فإن المشاركة في عمليات العولمة عن طريق فتح الأسواق الحرة، وتحرير التجارة من الحواجز، وإزالة الحواجز الحمائية لا تضمن استفادة الجميع. |
Africa is asking for a level playing field for trade issues, for the opening of markets, for the transfer of technology and for the removal of protectionist barriers as we continue to liberalize our economies as dictated by global trends. | UN | إن أفريقيا تطلب تكافؤ الفرص في مسائل التجارة، وفتح أبواب الأسواق، ونقل التكنولوجيا وإزالة الحواجز الحمائية مع قيامنا بتحرير اقتصاداتنا وفق ما تمليه الاتجاهات العالمية. |
An open and equitable international trade regime, a stable and efficient financial architecture, a strengthened multilateral trading system through increased World Trade Organization membership and elimination of protectionist barriers were essential to the development of the transition economies. | UN | وقال إن إقامة نظام تجاري دولي منفتح ومنصف، وبنيان مالي مستقر وفعال، وتصميم نظام تجارة متعدد الأطراف معزز بزيادة عدد أعضاء منظمة التجارة العالمية وإزالة الحواجز الحمائية ضرورية لتنمية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
These ambitious and painful reforms could flounder if developed countries fail to complement these sterling efforts by taking decisive measures to reduce the stock of our debt and by removing the wall of protectionist barriers. | UN | وهــــذه اﻹصلاحات الطموحة الشاقة يمكن أن تتعثر إذا فشلت البلدان المتقدمة النمو في استكمال هذه الجهود اﻷصيلة باتخاذ تدابير حاسمة لخفض أصل ديوننا، وإزالة جدار الحواجز الحمائية. |
And so we are asking how we can prosper if our few exports are denied market access by the high wall of protectionist barriers in developed countries. | UN | وبالتالي، فإننا نتساءل كيف يمكن لنا أن نحقق الازدهار إذا كانت صادراتنا القليلة يحرمها جدار الحواجز الحمائية العالي في البلدان المتقدمة النمو من إمكانية الوصول إلى اﻷسواق. |
If, however, such fears gathered political momentum, a developed country might be led to raise protectionist barriers to these imports. | UN | بيد أنه لو تجمع لهذه المخاوف زخم سياسي، فقد يؤدي ذلك بالبلد المتقدم النمو إلى زيادة الحواجز الحمائية في وجه هذه الواردات. |
There was a consensus that raising protectionist barriers was not a sustainable long-term solution, and that it could aggravate inefficiencies in the sector. | UN | وهناك توافق في الآراء على أن زيادة الحواجز الحمائية لا تمثل حلاً قابلاً للاستمرار في المدى البعيد ويمكنها أن تفاقم ضعف الكفاءة الذي يعاني منه القطاع. |
The legitimacy and effectiveness of the multilateral trading system would depend to a considerable extent on the full integration of all partners into that system and on respect for all the rules of the game, to wit, equity, transparency, eschewing unilateral coercion measures and dismantling protectionist barriers. | UN | وستتوقف شرعية وفاعلية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف إلى حد بعيد على الاندماج الكامل لجميع الشركاء في ذلك النظام، وعلى احترام جميع قواعد اللعبة وذلك بغرض اﻹلمام والتكافؤ والشفافية وتجنب التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد، وإزالة الحواجز الحمائية. |
40. Some delegations saw a need for more facilitation of fair participation by developing countries and for the lifting of protectionist barriers and subsidies. | UN | 40- ورأت بعض الوفود الحاجة إلى زيادة تيسير المشاركة العادلة من قبل البلدان النامية وإلى رفع الحواجز الحمائية ووقف الإعانات المالية. |
protectionist barriers, tariff peaks, agricultural subsidies, anti-dumping measures and non-tariff obstacles must be eliminated or corrected in order to facilitate access for products from the developing countries to the markets of the developed countries. | UN | وينبغي القضاء على الحواجز الحمائية وإلغاء الحدود القصوى للتعريفات والإعانات الزراعية وتدابير مكافحة الإغراق والعراقيل والحواجز غير الجمركية، أو العمل على تصحيحها، لتيسير وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
80. The difficulties faced by developing countries in seeking access to trade, labour and finance flows were exacerbated by protectionist barriers raised by the advanced countries because of the unfounded fear that globalization was one of the major causes of the high unemployment rate and growing wage differentials between skilled and unskilled labour. | UN | ٨٠ - وقد تفاقمت الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في التجارة والعمالة والتدفقات المالية بسبب الحواجز الحمائية التي تقيمها البلدان المتقدمة النمو نظرا للتخوف الذي لا أساس له من أن تكون العولمة أحد اﻷسباب الرئيسية لارتفاع معدل البطالة وتزايد التفاوت في اﻷجور بين العاملين المتخصصين وغير المتخصصين. |
This was the only safeguard remaining to developing countries since they had dismantled their protective barriers; any laxity in applying competition rules risked causing grave damage to their production structures. | UN | وهذا هو الضمان الوحيد المتبقي للبلدان النامية منذ أن عمدت إلى إزالة الحواجز الحمائية التي اقامتها، وأي تراخ في تطبيق قواعد المنافسة من شأنه أن يتسبب في ضرر كبير يصيب هياكلها الانتاجية. |
But while competitive developed-country insurers have a keen interest in seeing protective barriers diminish in partner countries, and have therefore been somewhat prepared to support an opening of their own domestic markets, insurers of most developing countries would not have the same interest, since they would have difficulty to exploit the potential generated by market access. | UN | بيد أنه في الوقت الذي يرى فيه مؤمنو البلدان المتقدمة القادرون على المنافسة أن لهم مصلحة كبيرة في تقليل الحواجز الحمائية في البلدان الشريكة، وهم بالتالي مستعدون نوعا ما لتحمل آثار فتح أسواقهم المحلية، فإن مؤمني معظم البلدان النامية لا يرون أن لهم نفس المصلحة في ذلك إذ يرون من الصعب عليهم استغلال الامكانيات التي سيتيحها الدخول إلى هذه اﻷسواق. |
Today, on the contrary, poor countries are faced with cuts in assistance, the prices of our raw materials continue to plummet, and protectionism is on the rise. | UN | ولكن، بدلا من ذلك، تواجه البلدان الفقيرة اليوم تراجعا مستمرا في المساعدات، بينما لا تزال أسعار موادنا الخام آخذة في الانهيار، وتزداد الحواجز الحمائية ارتفاعا. |