"الحوادث الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • chemical accidents
        
    • chemical accident
        
    • chemical incidents
        
    • chemical events
        
    There are also gaps in liability and indemnification for chemical accidents. UN وهناك أيضاً ثغرات في المسؤولية والتعويض عن الحوادث الكيميائية.
    The national plan for protection against chemical accidents provides recommendations, within the scope of possibility, to create better conditions for life, work and protection in case of chemical accidents, make the environment less vulnerable and minimize the loss of lives and damage to infrastructure. UN وترد في الخطة الوطنية للحماية من الحوادث الكيميائية توصيات، في نطاق ما هو ممكن، لتهيئة ظروف أفضل للحياة والعمل والحماية في حالة وقوع حوادث كيميائية، وتخفيف تعرض البيئة للخطر وتقليل الخسائر في الأرواح وإلحاق الضرر بالهياكل الأساسية إلى الحد الأدنى.
    Many of the compounds released in these chemical accidents can cause cancer, miscarriages and birth defects. UN وكثير من المركبات التي أطلقت في هذه الحوادث الكيميائية يمكن أن تسبب السرطان، واﻹجهاض، والعيوب الخلقية في المواليد .
    As a result of the Colombo workshop representatives from government agencies and technical institutions in Thailand, Sri Lanka, Cambodia, Philippines and India were trained in industrial risk reduction and chemical accident prevention and preparedness. UN وأسفرت حلقة عمل كولومبو عن تدريب ممثلي الوكالات الحكومية والمؤسسات التقنية في تايلاند وسري لانكا وكمبوديا والفلبين والهند في مجال الحد من المخاطر الصناعية واتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها.
    During the forum, a new memorandum of understanding was signed by UNEP and Renmin University for cooperation on topics related to environmental emergency management and chemical accident prevention and preparedness systems in Chinese public institutions. UN وخلال المنتدى، وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة رنمين مذكرة تفاهم جديدة للتعاون في المواضيع ذات الصلة بإدارة الطوارئ البيئية واتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها في المؤسسات العامة الصينية.
    Capacities to deal with poisonings and other chemical incidents would be strengthened. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية.
    A model national contingency plan for environmental emergencies and guidelines for rapid environmental assessment in chemical accidents were elaborated and made available to the National Focal Points and UNDP offices in all countries. UN وجرى وضع نموذج خطة وطنية للطوارئ من أجل حالات الطوارئ البيئية، ومبادئ توجيهية للتقييم البيئي السريع في حالة الحوادث الكيميائية ووضعت في متناول مراكز التنسيق الوطنية ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع البلدان.
    This entails cooperation with the UNEP Regional Seas Programme, as well as with UNEP and OECD on chemical accidents in ports. UN وهذا أمر يتطلب التعاون مع برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن الحوادث الكيميائية التي تقع في الموانئ.
    chemical accidents UN الحوادث الكيميائية
    Addressing the widening gap, p. 26, add new bullet: " Developing prevention strategies in order to avoid chemical accidents " UN - علاج الثغرة الآخذة في الإتساع ص26، أضف نقطة جديدة: " تطوير إستراتيجيات منع لأجل تفادي الحوادث الكيميائية " .
    One participant expressed her desire to eliminate chemical accidents that result from ignorance at the grass-roots level in her country, which she said resulted from users of chemical products being unable to understand labelling. UN وأعربت إحدى المشتركات عن رغبتها في القضاء على الحوادث الكيميائية الناتجة عن الجهل على مستوى القاعدة الشعبية في بلادها، والتي قالت إنها تَنتج عن عجز مستخدمي المنتجات الكيميائية عن فهم محتوى البطاقات التعريفية الملصقة عليها.
    Minimize chemical accidents of all kinds (1). UN تدنية الحوادث الكيميائية على جميع أشكالها. (1)
    22. Specific coordinating mechanisms have been established for some programme or subprogramme areas, such as the harmonization of classification of chemicals, information exchange on toxic chemicals and chemical risks, pollutant release and transfer registers, and chemical accident prevention, preparedness and response. UN ٢٢ - وقد وضعت آليات تنسيق محددة لبعض المجالات البرنامجية أو البرنامجية الفرعية، مثل تنسيق تصنيف المواد الكيميائية، وتبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السامة والمخاطر الكيميائية، وسجلات إطلاق الملوثات ونقلها، ومنع الحوادث الكيميائية والتأهب لها والرد عليها.
    The UNEP flexible framework for chemical accident prevention guidance for Governments was translated into French and Chinese. UN 33 - وترجم إلى اللغتين الصينية والفرنسية الإطار المرن الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الحكومات بشأن التوجيهات المتعلقة بمنع الحوادث الكيميائية.
    UNEP has been implementing projects in Mali and Senegal under the Strategic Approach Quick Start Programme throughout 2012, developing a road map for chemical accident prevention and preparedness. UN 42 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشاريع في السنغال ومالي في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي طيلة عام 2012، واضعاً خريطة طريق لاتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها.
    A flexible framework developed by UNEP for chemical accident prevention and preparedness is being implemented in several countries in the African and Asian regions, including with support from the Strategic Alliance Quick Start Programme. UN 65 - ويجري تنفيذ إطار مرن وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل اتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها في عدة بلدانٍ في الإقليمين الأفريقي والآسيوي، بما في ذلك بدعمٍ من برنامج البداية السريعة التابع للتحالف الاستراتيجي.
    Capacities to deal with poisonings and other chemical incidents would be strengthened. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Capacities to deal with poisonings and other chemical incidents would be strengthened. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Public health management of chemical incidents UN وإدارة الحوادث الكيميائية من حيث الصحة العمومية
    They deal not only with existing and emerging disease outbreaks but also with chemical events that cross national borders. UN ولا تتعامل هذه النظم فقط مع حالات تفشي الأمراض الحالية والناشئة وإنما تتعامل أيضاً مع الحوادث الكيميائية العابرة للحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more