"الحوارات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional dialogues
        
    The process was enriched by a series of regional dialogues, including: UN وقد ساهمت سلسلة من الحوارات الإقليمية في إغناء العملية، ومنها:
    Selected scholars were invited to present completed papers at the regional dialogues. UN ودُعيت نخبة من العلماء إلى تقديم ورقات مكتملة في الحوارات الإقليمية.
    This initiative will also be pursued through relevant regional dialogues, principally the Bali Process. UN وستُتابع هذه المبادرة أيضاً من خلال الحوارات الإقليمية ذات الصلة، ولا سيما عملية بالي.
    regional dialogues on minority issues may also be facilitated by international development agencies. UN ويمكن للوكالات الإنمائية الدولية أن تيسر أيضاً الحوارات الإقليمية المتعلقة بقضايا الأقليات.
    According to pre- and post-dialogue evaluations, the regional dialogues resulted in an increase in participants' knowledge, skills and support for results-based planning, monitoring and evaluation. UN ووفقا للتقييمات التي أُجريت قبل الحوار وبعده، أسفرت الحوارات الإقليمية عن زيادة معارف المشاركين ومهاراتهم ودعمهم للتخطيط ورصد التنفيذ والتقييم بناء على النتائج.
    Dr. Kumar pointed out that regional dialogues such as this are important for shaping a coordinated regional perspective and sharing of development experiences. UN كومار أن الحوارات الإقليمية مثل هذا الحوار، مهمة في رسم أهداف إقليمية منسقة وتبادل التجارب الإنمائية فيما بينها.
    The High Commissioner also reported that regional dialogues with 1,000 refugee, displaced and stateless women had revealed the endemic problem of sexual violence, which prevents women and girls - and boys and men - from leading productive lives. UN وأفاد أيضاً بأن الحوارات الإقليمية التي دارت مع 000 1 امرأة لاجئة ومشردة وعديمة الجنسية بينت توطن مشكلة العنف الجنسي التي تمنع المرأة والفتاة والفتى والرجل من التمتع بحياة منتجة.
    The discussions and follow-up actions identified through the Commission's regional dialogues across six regions, held in 2011, will further inform and strengthen UNDP work in this important area. UN وستكون المناقشات وأعمال المتابعة التي تحددت من خلال الحوارات الإقليمية التي أجرتها اللجنة في ست مناطق خلال عام 2011 مصدر إلهام جديد وتعزيز لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال الهام.
    The aim of the regional dialogues is to generate policy dialogue, with a view to giving voice to the critical HIV-related human rights and legal issues in the region. UN والغرض من الحوارات الإقليمية هو توليد حوار فيما يتعلق بالسياسات بهدف التعبير عن المسائل القانونية ومسائل حقوق الإنسان المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في المنطقة.
    The regional dialogues will inform the deliberations of the commission through submissions and evidence-informed inputs and by engaging policy and lawmakers, law enforcement and community perspectives. UN وسوف تستفيد اللجنة في مداولاتها من نتائج الحوارات الإقليمية من خلال المذكرات والمدخلات القائمة على الأدلة ومراعاة وجهات نظر مقرري السياسات والمشرعين والقائمين على تنفيذ القانون ومنظمات المجتمع.
    66. regional dialogues were the most effective way to advance international cooperation on migration. UN 66- وأضافت أن الحوارات الإقليمية هي أكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون الدولي بشأن الهجرة.
    19. The regional office in Addis Ababa played a very important role in the regional dialogues undertaken in the transition process for the Africa Union, especially on issues relating to human rights, democratic and good governance and the rule of law. UN 19 - وقد لعب المكتب الإقليمي في أديس أبابا دورا هاما جدا في الحوارات الإقليمية التي أجريت ضمن عملية الانتقال إلى الاتحاد الأفريقي، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي والحكم الرشيد وسيادة القانون.
    :: Contributed technical expertise to the United Nations Development Programme (UNDP) and the Global Commission on HIV and the Law in the preparation of the report of the Commission in 2012, as well as a submission specifically regarding Canada via one of the regional dialogues held by the Commission. UN :: ساهمت بالخبرة التقنية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون لإعداد تقرير اللجنة في عام 2012، وكذلك تقديم مذكرة تتعلق بكندا على وجه الخصوص من خلال أحد الحوارات الإقليمية التي عقدتها اللجنة.
    39. ECLAC is implementing a series of regional dialogues for inclusive and innovative digital agendas. UN 39- وتجري اللجنة الاقتصادية سلسلة من الحوارات الإقليمية من أجل برامج رقمية شاملة ومبتكرة().
    The outcomes of the regional dialogues are reported in UNHCR's publication Survivors, Providers, Protectors: Refugee Women Speak Out. UN وترد الإشارة إلى نتائج الحوارات الإقليمية في منشور المفوضية المعنون Survivors, Providers, Protectors: Refugee Women Speak Out.
    The regional dialogues will also contribute to enhancing awareness, engagement and ownership within regions on the actions that are required to effect real change on issues of human rights and law that can support improvements in people's lives and health. UN كذلك ستسهم الحوارات الإقليمية في زيادة الوعي والمشاركة والملكية داخل المناطق بما يتعلق بالإجراءات اللازمة لإحداث تغيير حقيقي بالنسبة لمسائل حقوق الإنسان والقانون يمكن أن تدعم التحسينات التي تتحقق في حياة الناس وفي صحتهم.
    16.28 The subprogramme will continue to facilitate regional dialogues on sustainable development, which, inter alia, will identify regional priorities and perspectives and review progress in implementation in the region. UN 16-28 وسيواصل البرنامج الفرعي تيسير الحوارات الإقليمية بشأن التنمية المستدامة، التي ستحدد الأولويات والمنظورات الإقليمية وتستعرض التقدم المحرز في التنفيذ في المنطقة، في جملة أمور.
    Exceptions include transboundary risks related to water and to migrants -- issues that have become prominent in regional dialogues. UN وتشمل الاستثناءات في هذا الصدد الأخطار العابرة للحدود المتصلة بالمياه والمهاجرين - وهما قضيتان تحظيان بمكانة بارزة في الحوارات الإقليمية.
    Marginalization in community decision-making and leadership roles was an area of concern that displaced women themselves highlighted during a series of regional dialogues with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in 2010 and 2011. UN ومن مصادر القلق التي ركزت عليها النساء المشردات أنفسهن خلال سلسلة الحوارات الإقليمية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عامي 2010 و 2011 تهميش المرأة في أدوار اتخاذ القرارات والقيادة على مستوى المجتمعات المحلية.
    33. The 2011 regional dialogues with Refugee Women organized by UNHCR demonstrated that women and girls continue to face gender-specific risks in all protection areas. UN 33 - وأظهرت الحوارات الإقليمية التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عام 2011 مع اللاجئات أن النساء والفتيات ما زلن يواجهن مخاطر جنسانية في جميع مجالات الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more