"الحوار البنّاء مع" - Translation from Arabic to English

    • constructive dialogue with
        
    Committee members replied that the new procedure was designed to maintain a constructive dialogue with all States parties. UN وأجاب أعضاء اللجنة بأن الهدف من الإجراءات الجديدة هو مواصلة الحوار البنّاء مع جميع الدول الأطراف.
    More can be achieved through a constructive dialogue with the Government of Cuba. UN فيمكن تحقيق الكثير عن طريق الحوار البنّاء مع حكومة كوبا.
    constructive dialogue with the Treaty Monitoring Bodies will be fostered in the future, too. UN وسيُعزَّز في المستقبل الحوار البنّاء مع هيئات رصد المعاهدات أيضاً.
    It appreciates the opportunity thus provided to pursue the constructive dialogue with the State party. UN وهي تقدِّر الفرصة التي أتاحها ذلك لمواصلة الحوار البنّاء مع الدولة الطرف.
    Moreover, the constructive dialogue with the Committee had further clarified the Government's intentions with respect to legislative reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحوار البنّاء مع اللجنة أوضح نية الحكومة فيما يتعلق بإصلاح التشريعات.
    As part of this approach, we plan to continue a constructive dialogue with the sponsors of the draft resolution. UN وكجزء من هذا النهج، نعتزم مواصلة الحوار البنّاء مع مقدمي مشروع القرار.
    Visits are conducted in the spirit of promoting constructive dialogue with States. UN وتُجرى الزيارات بروح من تعزيز الحوار البنّاء مع الدول.
    Chile believes that a constructive dialogue with all the mechanisms is a prerequisite for ensuring the efficacy of the multilateral system of protection. UN وتعتبر شيلي الحوار البنّاء مع جميع الآليات شرطاً أساسياً لضمان فعالية نظام الحماية المتعدد الأطراف.
    It is gratified to have the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party concerning the steps taken by Uruguay during the reporting period to apply the Covenant. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لفرصة استئناف الحوار البنّاء مع الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشار إليها في التقرير من أجل تطبيق أحكام العهد.
    It remained fully committed to reinforcing constructive dialogue with States parties and coordination to promote and implement the Convention. UN وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Significant variations currently exist with regard to the methodology applied by the respective treaty bodies in the conduct of the constructive dialogue with States parties. UN وتوجد في الوقت الراهن اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالمنهجية التي تطبقها كل من هيئات المعاهدات في إجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف.
    It is gratified to have the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party concerning the steps taken by Uruguay during the reporting period to apply the Covenant. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لفرصة استئناف الحوار البنّاء مع الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تطبيق أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها لفرصة تجديد الحوار البنّاء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    Significant variations currently exist with regard to the methodology applied by the respective treaty bodies in the conduct of the constructive dialogue with States parties. UN وتوجد في الوقت الراهن اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالمنهجية التي تطبقها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف.
    On 17 October 2011, the Committee adopted the following decision with respect to enhancing the constructive dialogue with the State parties: UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمدت اللجنة المقرر التالي المتعلق بتعزيز الحوار البنّاء مع الدول الأطراف:
    This report provides information on current reporting, the conduct of constructive dialogue with States parties, postponement of the consideration of reports and consideration of reports in the absence of a delegation. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات الحالية المتعلقة بتقديم التقارير، وإجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف، وتأجيل النظر في التقارير، والنظر فيها، في غياب الوفد المعني.
    The Representative, who is of the view that it is through constructive dialogue with the national authorities that internal displacement can be addressed most effectively, has expressed his concern to the Government and reiterated his hope to have the opportunity to dialogue with the authorities more directly during a visit to the country in 2003. UN وممثل الأمين العام، الذي يعتقد أن التشرد الداخلي لا يمكن معالجته أنجع معالجة سوى عن طريق الحوار البنّاء مع السلطات الوطنية، قد أعرب عن قلقه إلى الحكومة وجدد تأكيد أمله في أن تتاح لـه فرصة الحوار مع السلطات على نحو أكثر مباشرة خلال زيارة إلى البلد في عام 2003.
    24. As a member of the Human Rights Council since its inception in 2006, Bangladesh remained engaged in constructive dialogue with the international community. UN 24 - وتواصل بنغلاديش، باعتبارها عضوا في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006، مشاركتها في الحوار البنّاء مع المجتمع الدولي.
    However, it was also the Chair's responsibility to guide the constructive dialogue with the State party in order to cover the issues raised by the Committee in a satisfactory manner. UN بيد أنه من مسؤولية الرئيس أيضا توجيه الحوار البنّاء مع الدولة الطرف من أجل تغطية المسائل التي تثيرها اللجنة بطريقة مرضية.
    102. The Committee welcomes the report submitted by the State party and expresses its satisfaction at the resumption of a constructive dialogue with Guatemala. UN 102- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف وتعرب عن ارتياحها لاستئناف الحوار البنّاء مع غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more