"الحوار الجاري بشأن" - Translation from Arabic to English

    • ongoing dialogue on
        
    • continuing dialogue on
        
    • the dialogue on
        
    • current debate on
        
    The United Nations and its agencies have been invited to contribute to the ongoing dialogue on this cooperation. UN وقد وجهت الدعوة إلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها لﻹسهام في الحوار الجاري بشأن هذا التعاون.
    The report of the Joint Inspection Unit has made a useful contribution to the ongoing dialogue on how to advance in these two areas. UN ولقد أسهم تقرير وحدة التفتيش المشتركة إسهاما مفيدا في الحوار الجاري بشأن كيفية المضي قدما في هذين المجالين.
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers: contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل: الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    We do believe that, through our active participation in the dialogue on the various issues on the agenda of this Organization, whether as individual States or as a grouping of States, we are helping to infuse greater life into the Charter, to ensure the attainment and the consistent fulfilment of its high and lofty purposes, and to strengthen faith in the principle of international cooperation. UN فنحن نعتقد أننا من خلال مساهمتنا النشطة، كدول فرادى أو مجموعة دول، في الحوار الجاري بشأن مختلف المسائل المدرجة في جدول أعمال المنظمة، نحن نساعد على بث قدر أكبر من الحيوية في الميثاق، وذلك لكفالة تحقيق مقاصده النبيلة بصورة مطردة وتعزيز الإيمان بمبدأ التعاون الدولي.
    State of the current debate on forest financing architecture UN حالة الحوار الجاري بشأن هيكل تمويل الغابات
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions of the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    I also strongly suggested that those States contribute to the ongoing dialogue on the post-2015 development goals, with a view to incorporating disability concerns and perspectives. UN كما اقترحت بقوة أن تساهم تلك الدول في الحوار الجاري بشأن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، بهدف إدراج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالإعاقة.
    It was of the view that the United Nations had a central role to play in the ongoing dialogue on global economic governance; that was why it was an active member of the Global Governance Group (3G). UN وترى سنغافورة أن الأمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور رئيسي في الحوار الجاري بشأن الحوكمة الاقتصادية؛ وهذا هو الدافع لتحول بلده إلى عضو نشط في مجموعة الحوكمة العالمية.
    The purpose of the debate was to take stock of and contribute to the ongoing dialogue on international migration and development, including the process leading to the General Assembly's second High-level Dialogue on International Migration and Development, in 2013. UN وكان الغرض من المناقشة هو تقييم الحوار الجاري بشأن الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك العملية المؤدية إلى الحوار الثاني الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده في عام 2013، والإسهام في ذلك الحوار.
    They will also be widely distributed to development practitioners to feed the lessons into new policies and programmes and to contribute to the ongoing dialogue on development cooperation; UN وستعمم تلك الدروس على نطاق واسع على اخصائيي التنمية للاستفادة منها في السياسات والبرامج الجديدة واﻹسهام بها في الحوار الجاري بشأن التعاون اﻹنمائي؛
    They will also be widely distributed to development practitioners to feed the lessons into new policies and programmes and to contribute to the ongoing dialogue on development cooperation; UN وستعمم تلك الدروس على نطاق واسع على اخصائيي التنمية للاستفادة منها في السياسات والبرامج الجديدة واﻹسهام بها في الحوار الجاري بشأن التعاون اﻹنمائي؛
    The Reports will contribute to the ongoing dialogue on how best to support the process of industrial globalization while fighting marginalization through sustainable industrial development. UN وستساهم التقارير في الحوار الجاري بشأن أنجع السبل لدعم عملية عولمة الصناعة مع التصدي في الوقت نفسه للتهميش من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    (iii) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States. UN ' 3` عقد ندوات المستعملين من الخارج: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للمجموعات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    119. Some delegations considered that the dialogue on sustainable consumption and production patterns should also include developing countries and countries with economies in transition. UN ١١٩ - وارتأت بعض الوفود أن يكون الحوار الجاري بشأن أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامين شاملا للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية أيضا.
    25. Much of the current debate on the need for a new " green revolution " in Africa and on large-scale acquisitions or leases of land are a mimicry of the debate launched in 2008 on the development of agrofuels. UN 25- ويعتبر جزء كبير من الحوار الجاري بشأن الحاجة إلى " ثورة خضراء " في أفريقيا وبشأن حالات الحيازة أو الاستئجار الواسعة النطاق ترديداً للحوار الذي بدأ في عام 2008 بشأن تطوير الوقود الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more