"الحوار الشامل" - Translation from Arabic to English

    • inclusive dialogue
        
    • comprehensive dialogue
        
    • Composite Dialogue
        
    • all-inclusive dialogue
        
    The Council recognizes the importance of advancing the peace process and peaceful co-existence through inclusive dialogue, reconciliation and reintegration. UN ويقرّ المجلس بأهمية المضي قدما في عملية السلام والتعايش السلمي من خلال الحوار الشامل والمصالحة وإعادة الاندماج.
    The Council recognizes the importance of advancing the peace process and peaceful coexistence through inclusive dialogue, reconciliation and reintegration. UN ويقر المجلس بأهمية المضي قدما في عملية السلام والتعايش السلمي عن طريق الحوار الشامل والمصالحة وإعادة الإدماج.
    (vi) Increased transitional justice meetings to strengthen the recommendations of the inclusive dialogue and consolidate the peace UN ' 6` زيادة عدد الاجتماعات المتعلقة بالعدالة الانتقالية لتعزيز توصيات الحوار الشامل وتوطيد السلام
    The Commission has not participated in the talks between the Secretary-General and the Government of Iraq aimed at a comprehensive dialogue. UN ولم تشارك اللجنة في المحادثات التي جرت بين الأمين العام وحكومة العراق بهدف الحوار الشامل.
    comprehensive dialogue with the United Nations Children's Fund UN الحوار الشامل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Welcoming in this context, the resumption of a Composite Dialogue between Pakistan and India with a view to promoting normalization of bilateral relations; UN وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف الحوار الشامل بين باكستان والهند بغية تعزيز عملية تطبيع العلاقات الثنائية بينهما،
    UNPOS continues to support and encourage the inclusive dialogue. UN ويواصل المكتب السياسي دعم وتشجيع الحوار الشامل.
    Secondly, inclusive dialogue must, however, take place on the basis of clear and guaranteed principles. UN ثانيا، غير أن الحوار الشامل لجميع الأطراف يتعين أن يتم على أساس مبادئ واضحة ومضمونة.
    We encourage other members to continue to promote this sort of inclusive dialogue. UN ونشجّع الأعضاء الآخرين على مواصلة تعزيز هذا النوع من الحوار الشامل.
    They highlighted the importance of inclusive dialogue and national reconciliation and took note of the progress in the deployment of MINUSCA and in the re-hatting process. UN وأبرزوا أهمية الحوار الشامل والمصالحة الوطنية، وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفي عملية تحويلها للعمل تحت شارات أخرى.
    The Council notes the importance of creating and maintaining peace through inclusive dialogue, reconciliation and reintegration. UN ويشير المجلس إلى أهمية إقامة السلام وصونه عن طريق الحوار الشامل والمصالحة وإعادة الإدماج.
    The access to information bill is another example of this inclusive dialogue. UN ويشكل مشروع القانون الخاص بالوصول إلى المعلومات مثالاً آخر على هذا الحوار الشامل.
    It has also worked, pursuant to its mandate, to promote inclusive dialogue between political stakeholders. UN وما فتئت البعثة تعمل أيضا، وفقا لولايتها، على تعزيز الحوار الشامل بين الأطراف السياسية المعنية.
    Militarism, as a way of thought and system of power, dictates the use of violence rather than inclusive dialogue. UN ذلك أنّ هيمنة الثقافة العسكرية، باعتبارها منهج تفكير ونظامَ سلطة، تملي استخدام العنف بدلاً من اللجوء إلى الحوار الشامل.
    Civil society organizations advocated for the inclusive dialogue to be held in Mali so as to facilitate ordinary citizens' participation. UN ودعت منظمات المجتمع المدني إلى إجراء الحوار الشامل في مالي وذلك لتيسير مشاركة المواطنين العاديين.
    The Malian authorities committed themselves to involving civil society in the inclusive dialogue. UN وتعهدت السلطات المالية بإشراك المجتمع المدني في الحوار الشامل.
    comprehensive dialogue with the World Intellectual Property Organization UN الحوار الشامل مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    comprehensive dialogue with United Nations agencies and funds UN الحوار الشامل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها
    comprehensive dialogue with the World Intellectual Property Organization UN الحوار الشامل مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    It expressed the hope that Composite Dialogue between the two countries will resume at the earliest. The Meeting emphasized that the international community should support the Composite Dialogue process for the overall improvement of the relations between Pakistan and India. UN وإذ أعرب الاجتماع عن أمله في أن يستأنف الحوار الشامل بين البلدين في أقرب وقت، فقد أكد أن على المجتمع الدولي دعم عملية الحوار الشامل لتحسين العلاقات بين باكستان والهند بصورة شاملة.
    Expressing hope that revival of the Composite Dialogue process would result in a just and final settlement of the Kashmir dispute in accordance with the wishes of the Kashmiri people; UN وإذ نعرب عن الأمل في أن يتمخض إحياء عملية الحوار الشامل عن تسوية عادلة ونهائية للنزاع في كشمير بما يتماشى مع أماني الشعب الكشميري؛
    They emphasized the importance of the early release of all political prisoners and of an all-inclusive dialogue aimed at bringing about democratic change in Myanmar. UN وشددوا على أهمية التبكير بالإفراج عن جميع السجناء السياسيين وعلى الحوار الشامل لجميع الأطراف بهدف تحقيق التغيير الديمقراطي في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more