"الحوار العالمي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • global dialogue on
        
    • global debate on
        
    • global conversation on
        
    • global conversation about
        
    • global discourse
        
    The global dialogue on the post-2015 agenda needs both to connect and to distinguish between inequality, poverty and extreme poverty. UN ويستلزم الحوار العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الربط والتمييز بين عدم المساواة والفقر والفقر المدقع.
    That represents our contribution to the global dialogue on confidence-building in the world. UN ويمثل ذلك إسهامنا في الحوار العالمي بشأن بناء الثقة في العالم.
    global dialogue on Human Settlements research papers UN الحوار العالمي بشأن الورقات البحثية عن المستوطنات البشرية
    UNIDO, through its activities on the ground, could serve as a catalyst in influencing the global debate on energy. UN وأضاف أنَّ اليونيدو تستطيع، من خلال أنشطتها الميدانية، أن تكون قوة محفّزة تؤثّر على الحوار العالمي بشأن الطاقة.
    88. The global conversation on sustainable development finance is progressing. UN ٨٨ - إن الحوار العالمي بشأن تمويل التنمية المستدامة يشهد تقدما.
    Window 4 will stimulate global dialogue on the human rights dimensions and implications of globalization; and UN المنفذ 4 سيحفز الحوار العالمي بشأن أبعاد وآثار العولمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛
    We would therefore favour building on existing arrangements to further the global dialogue on migration and development. UN وبالتالي، نحبذ تعزيز الترتيبات القائمة لمواصلة الحوار العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Sadly, this global dialogue on migration has been too little too late. UN وللأسف، فإن هذا الحوار العالمي بشأن الهجرة أقل من المطلوب ومتأخر أكثر مما ينبغي.
    We should strengthen our concerted efforts in the context of the global dialogue on climate change and sustainable development. UN وينبغي لنا تعزيز جهودنا المتضافرة في سياق الحوار العالمي بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    The global dialogue on globalization and interdependence should be held in a global forum where all voices could be heard. UN وأن الحوار العالمي بشأن العولمة والترابط يحتاج إلى أن يجري في محافل عالمية تتاح فيها فرصة الاستماع إلى أصوات الجميع.
    In that regard, Turkey had recently co-hosted a meeting on the global dialogue on the rule of law and the post-2015 development agenda during the current session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد شاركت تركيا مؤخرا في استضافة اجتماع عن الحوار العالمي بشأن سيادة القانون وخطة التنمية لما بعد عام 2015، عقد في غضون الدورة الحالية للجمعية العامة.
    UNDP will also continue playing a leading role in integrating gender equality into the global dialogue on climate change and other environmental issues, and especially supporting the financial and institutional mechanisms to ensure that women have a real and equitable stake in the outcomes. UN كما سيواصل البرنامج الإنمائي القيام بدور رائد في إدماج المساواة بين الجنسين في الحوار العالمي بشأن تغير المناخ وغيره من المسائل البيئية وبخاصة في مسألة دعم الآليات المالية والمؤسسية من أجل كفالة حصول المرأة على حصة حقيقية ومنصفة في النواتج.
    109. The global dialogue on South-South cooperation has continued to evolve. UN 109 - تواصل تطور الحوار العالمي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Over the last quarter-century, through an exhaustive and inclusive process of dialogue and discussion and through programmes of action and international cooperation, population has become part of the global dialogue on economic and social development. UN فطوال الربع اﻷخير من القرن، بات موضوع السكان جزءا من الحوار العالمي بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق عملية مستفيضة وشاملة للحوار والنقاش، وعن طريق برامج العمل والتعاون الدولي.
    The Russian Federation, as a responsible participant in the global dialogue on protecting the environment, was making an important contribution to the work in that regard. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الروسي، بوصفه مشاركا مسؤولا في الحوار العالمي بشأن حماية البيئة، يساهم مساهمة هامة في العمل في هذا الصدد.
    Canada is also contributing to the global dialogue on HIV, tuberculosis and hepatitis C, and we are encouraged by the progress on those issues. UN كما تسهم كندا في الحوار العالمي بشأن الفيروس والسل وفيروس التهاب الكبد C، ويشجعنا التقدم المحرز في تلك المسائل.
    The Washington International Renewable Energy Conference, to be held in 2008, could also provide an important forum for expanding the global dialogue on opportunities for business and development cooperation in renewable-energy technologies, investments, capacity-building and training. UN ويمكن لمؤتمر واشنطن الدولي للطاقة المتجددة، المقرر عقده عام 2008، أن يتيح كذلك منتدى هاما لتوسيع نطاق الحوار العالمي بشأن فرص التعاون في قطاع الأعمال التجارية والتنمية في مجالات التكنولوجيات والاستثمارات وبناء القدرات والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة.
    (e) What role should UN-Habitat play in the global debate on urban planning? UN (ﻫ) ما هو الدور الذي ينبغي أن يقوم به موئل الأمم المتحدة في الحوار العالمي بشأن التخطيط الحضري؟
    26. There is much that is new and, indeed, transformational in the global conversation on a post-2015 sustainable development agenda. UN ٢٦ - يتناول الحوار العالمي بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 الكثير من العناصر الجديدة والتي تسهم فعلا في إحداث التحول.
    We continue to connect American voices to the global conversation about the transatlantic slave trade and its untold stories. UN ولا نزال ماضين في إيصال الأصوات الأمريكية إلى الحوار العالمي بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وحكاياتها المؤلمة.
    On behalf of the Group of the 77 and China, I assure the General Assembly of our commitment and active engagement in advancing the global discourse on financing for development and to work towards a results-oriented, negotiated and positive outcome of the Doha Conference. UN وباسم مجموعة الـ 77 والصين، أؤكد للجمعية العامة التزامنا واهتمامنا النشط بتعزيز الحوار العالمي بشأن تمويل التنمية والسعي إلى التوصل إلى نتيجة تفاوضية وإيجابية لمؤتمر الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more