"الحوار المفتوح" - Translation from Arabic to English

    • open dialogue
        
    • open-ended dialogue
        
    • open debate
        
    Its effectiveness depended above all on open dialogue and the Government's prior consent for any action. UN وفعالية هذا التعاون تعتمد فوق كل شيء على الحوار المفتوح وموافقة الحكومة مسبقاً على أي إجراء.
    Such open dialogue was essential and could achieve very practical results when the interests of the Organization were placed above private interests. UN وقال ان مثل هذا الحوار المفتوح ضروري ويمكنه أن يحقق نتائج عملية للغاية عندما تقدَّم مصالح المنظمة على المصالح الخاصة.
    We are fully aware that without open dialogue there can be no true reconciliation. UN ونحن نعي وعيا كاملا أنه دون الحوار المفتوح لا يمكن تحقيق المصالحة الحقيقية.
    Respectful and welcoming societies were built on the basis of open dialogue and experience; they could not be imposed by laws. UN والمجتمعات المحترمة والمرحب بها تقوم على أساس الحوار المفتوح والتجربة اللذين لا يمكن فرضهما بقوة القانون.
    UNODC has also asked Member States and international organizations to indicate their interest in participating in the open-ended dialogue requested by the Conference. UN وقد طلب المكتب أيضا من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تبدي رغبتها في المشاركة في الحوار المفتوح الذي طلب المؤتمر إجراءه.
    It also stressed its view that the open debate contributed to better understanding and fruitful action. UN وأكد كذلك رأيه بأن الحوار المفتوح يسهم في تحسين فهم الموضوع وفي الاضطلاع بعمل مثمر.
    Furthermore, he recommends the enactment and consistent implementation of explicit legal safeguards against abuse in order to prevent any deliberate use of counter-terrorism measures aiming at negatively affecting open dialogue and criticism, including against the Government. UN ويوصي كذلك بوضع ضمانات قانونية صريحة ضد إساءة المعاملة، وتطبيقها تطبيقاً متسقاً، من أجل منع أي استخدام متعمد لتدابير مكافحة الإرهاب في التأثير سلبياً على الحوار المفتوح والنقد، بما في ذلك ضد الحكومة.
    We must not allow cultural or religious differences to create barriers to open dialogue. UN ويجب ألا نسمح للاختلافات الثقافية والدينية أن تعرقل إجراء الحوار المفتوح.
    There was a need for more open dialogue with all the partners working on the question of Palestine. UN وأضاف أنه من الضروري إجراء المزيد من الحوار المفتوح مع جميع الشركاء العاملين في مجال القضية الفلسطينية.
    We believe that this kind of open dialogue could lead to an entirely new and constructive atmosphere in the settlement process. UN ونعتقد أن هذا النوع من الحوار المفتوح قد يفضي إلى تهيئة مناخ جديد وبناء تماماً في عملية التسوية.
    New Zealand believes that open dialogue among countries is an effective way of addressing global migration issues. UN وتعتقد نيوزيلندا أن الحوار المفتوح بين البلدان يشكل سبيلا فعالا لتناول قضايا الهجرة العالمية.
    Inclusion of activities of non-governmental organizations within the official programme of work of the Conference of the Parties: open dialogue sessions UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح
    NGO participation in COP 8 NGO preparations for the open dialogue sessions during COP 8 UN استعدادات المنظمات غير الحكومية للمشاركة في جلسات الحوار المفتوح خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف
    Inclusion of activities of non-governmental organizations within the official programme of work of the Conference of the Parties: open dialogue session UN :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية في برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة الحوار المفتوح
    It was working towards a more equitable and transparent market structure through open dialogue. UN وكان يعمل على إقامة هيكل للسوق أكثر عدلا وشفافية عن طريق الحوار المفتوح.
    PRESIDENT’S SUMMARY OF THE open dialogue SESSIONS UN ملخص أعده الرئيس عن جلسات الحوار المفتوح
    The Romanian authority looks at this open dialogue as one of the most important ways to prevent illicit trafficking. UN وتعتبر السلطات الرومانية أن هذا الحوار المفتوح يمثل واحدة من أهم الوسائل لمنع الاتجار غير المشروع.
    The Committee appreciates the open dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتقدر اللجنة الحوار المفتوح الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    The Committee appreciates the open dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتقدر اللجنة الحوار المفتوح الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    A meeting was convened in Vienna on 27 September 2007 attended by States and organizations, to continue the mandated open-ended dialogue. UN وقد اجتماع في فيينا في 27 أيلول/سبتمبر 2007 حضرته الدول والمنظمات لمواصلة الحوار المفتوح المقرر.
    The open-ended dialogue between States and organizations has demonstrated that the opportunity to exchange views had been lacking in the past. UN 59- دل الحوار المفتوح بين الدول والمنظمات على أن فرصة تبادل وجهات النظر كانت معدومة في الماضي.
    Now do you expect to have any sort of open debate... Open Subtitles الآن هل تتوقع أن يكون هناك أي نوع من الحوار المفتوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more