"الحوار الوطني في" - Translation from Arabic to English

    • national dialogue in
        
    • the National Dialogue
        
    • s National Dialogue
        
    Lessons learned from national dialogue in post-conflict situations UN الدروس المستفادة من الحوار الوطني في حالات ما بعد النزاع
    The EU is ready to support the national dialogue in the Democratic Republic of the Congo. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد لدعم الحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Some armed groups participated in the national dialogue in September 2013 UN وشارك بعض الجماعات المسلحة في الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2013
    Furthermore, while I welcome the opening of the national dialogue in the Democratic Republic of the Congo, I regret that several opposition parties have refused to participate. UN وعلاوة على ذلك، ومع أنني أرحب ببدء الحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنني أعرب عن أسفي لرفض العديد من أحزاب المعارضة المشاركة فيه.
    Initially the visit was postponed at the Government's request pending the conclusion of the National Dialogue Conference in 2013. UN وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013.
    Several members highlighted the need to reverse recent negative trends around the national dialogue in the Sudan. UN وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى عكس مسار الاتجاهات السلبية الأخيرة إزاء الحوار الوطني في السودان.
    In addition, steps were taken to establish or strengthen national dialogue in four other countries. UN كما اتخذت خطوات لإجراء أو تعزيز الحوار الوطني في أربعة بلدان أخرى.
    They welcomed the work being carried out to facilitate the launch of the process of national dialogue in the country, reorganize the armed forces, overcome the severe humanitarian crisis and eradicate terrorism and extremism. UN ورحبوا بالأعمال الجارية بغرض تيسير بدء عملية الحوار الوطني في البلاد وإعادة تنظيم القوات المسلحة وتجاوز الأزمة الإنسانية الشديدة والقضاء على الإرهاب والتطرف.
    They remain beyond the authority of the Lebanese State, despite the decision taken by the national dialogue in 2006 and reiterated several times since. UN فهي لا تزال خارج سلطة الدولة اللبنانية، رغم القرار الذي اتخذه المشاركون في الحوار الوطني في عام 2006، وأعادوا منذئذٍ تأكيده عدة مرات.
    I reiterate my call on the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon by the national dialogue in 2006 and reiterated since, and on the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with these efforts. UN وأكرر مناشدتي لحكومة لبنان بتفكيك هذه القواعد العسكرية، على النحو المتفق عليه في الحوار الوطني في عام 2006 والذي جرى تكراره منذئذ، ولحكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون التام مع هذه الجهود.
    I reiterate my call on the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon by the national dialogue in 2006 and reiterated since, and on the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with these efforts. UN وأكرر مناشدتي للحكومة اللبنانية بتفكيك هذه القواعد العسكرية، على النحو المتفق عليه في الحوار الوطني في عام 2006 والذي جرى تكراره منذئذ، ولحكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون التام مع هذه الجهود.
    As the national dialogue in Lebanon progresses, we look forward to continuing efforts to implement these core elements of the resolutions. UN ومع تقدم الحوار الوطني في لبنان نتطلع قدما إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ هذين العنصرين الأساسيين من عناصر القرارين.
    They reiterated the importance of national dialogue in Lebanon. UN وأكدوا أهمية الحوار الوطني في لبنان.
    68. The United Nations maintains several distinct comparative advantages in fostering national dialogue in Iraq. UN 68 - وتحتفظ الأمم المتحدة بعدة ميزات نسبية متفردة في مجال تعزيز الحوار الوطني في العراق.
    I have the honour to bring to your attention the statement by the Presidency of the European Union concerning national dialogue in Burundi issued on 22 August 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم اﻹعلان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ بشأن الحوار الوطني في بوروندي.
    It is therefore essential that the new Government implement decisions adopted in the context of the national dialogue in 2006, and recently readopted, to dismantle and disarm Palestinian groups outside the refugee camps. UN وبالتالي، من الضروري أن تنفذ الحكومة الجديدة القرارات التي اتُّخِذت في سياق الحوار الوطني في عام 2006، وأعيد اعتمادها مؤخراً، القاضية بحلّ الجماعات الفلسطينية الواقعة خارج مخيمات اللاجئين ونزع سلاحها.
    81. The national dialogue in Lebanon is a truly historic and unprecedented event. UN 81 - ويعتبر الحوار الوطني في لبنان عن حق حدثا تاريخيا وغير مسبوق.
    The Committee notes that easy availability of information technology for participation in the national dialogue in each province would be important given that it remains difficult to travel by road in Haiti. UN وتلاحظ اللجنة أن تيسر توافر تكنولوجيا المعلومات لضمان المشاركة في الحوار الوطني في كل إقليم أمر مهم نظرا لأنه لا يزال من الصعب السفر برا في هايتي.
    A truth and reconciliation commission and a compensation fund had been adopted during the National Dialogue of 2008. UN وقد أُنشئت لجنة للحقيقة والمصالحة وصندوق للتعويضات خلال فترة الحوار الوطني في عام 2008.
    Members of the Assembly of the National Dialogue participate in the plenary sessions of the National Dialogue UN يشارك أعضاء جمعية الحوار الوطني في الجلسات العامة للحوار الوطني
    The Special Adviser said Yemen's National Dialogue Conference was the most genuine, transparent and inclusive deliberative process anywhere in the Arab region. UN وقال المستشار الخاص إن مؤتمر الحوار الوطني في اليمن تميّز بالجدية والشفافية والشمول أكثر من أي عملية تداولية أخرى في المنطقة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more