We also trust in the outcome of dialogue between the parties in the case of China. | UN | كما نثق بنتائج الحوار بين الأطراف في حالة الصين. |
We continue to attach great importance to dialogue between the parties in order to achieve mutually acceptable solutions based on respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. | UN | وما زلنا نعلق أهمية كبيرة على الحوار بين الأطراف بغية إيجاد حلول مقبولة لكل الأطراف على أساس احترام سيادة الدول واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دولياً. |
The present report focuses on the rise of the Islamic Courts, the challenges faced by the transitional federal institutions and the efforts undertaken to foster a dialogue between the parties. | UN | ويركز هذا التقرير على بروز المحاكم الإسلامية والتحديات التي واجهتها المؤسسات الاتحادية الانتقالية والجهود المبذولة لتشجيع الحوار بين الأطراف. |
This will complicate the situation, increasing the need for dialogue among the parties to reach a satisfactory solution to the problem. | UN | ومن شأن ذلك أن يعقد الوضع القائم مما يزيد من ضرورة الحوار بين اﻷطراف بغية التوصل إلى حل مرض لهذه المشكلة. |
Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, | UN | استمرار الحوار بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة لﻹعداد لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة، |
In addition to documenting specific cases, OHCHR facilitated dialogue among Parties to disputes, monitored court proceedings, and provided legal and procedural advice. | UN | وبالإضافة إلى توثيق حالات بعينها، يسرت المفوضية الحوار بين الأطراف في المنازعات، ورصدت إجراءات التقاضي، وأسدت المشورة القانونية والإجرائية. |
supporting dialogue between Parties in or at risk of conflict | UN | دعم الحوار بين الأطراف المتصارعة أو المحتمل أن ينشأ بينها صراع |
The Committee states that it has been encouraged by renewed efforts of the international community to revitalize the road map, to facilitate the dialogue between the parties and to implement their commitments under the road map. | UN | وتبين اللجنة أنها استمدت التشجيع من الجهود المجددة التي بذلها المجتمع الدولي من أجل إعادة تنشيط خارطة الطريق وتيسير الحوار بين الأطراف وتنفيذ التزامها بموجب خارطة الطريق. |
He noted that the latter did not fully take into account the concerns of the Secretary-General or his Personal Envoy, in particular with regard to the need to continue the dialogue between the parties. | UN | وأشار إلى أن هذا القرار لا يضع بالكامل في الاعتبار مشاغل الأمين العام أو مبعوثه الشخصي، لا سيما فيما يتعلق بضرورة مواصلة الحوار بين الأطراف. |
It welcomes the resumption of dialogue between the parties in the power-sharing commission on 19 December, and hopes that this will be the start of real progress. | UN | ويرحب باستئناف الحوار بين الأطراف داخل لجنة تقاسم الثروة في 19 كانون الأول/ديسمبر، ويأمل أن يكون ذلك بداية تقدم حقيقي. |
33. With regard to the question of Western Sahara, there was an urgent need to revive the dialogue between the parties concerned in order to prevent further deterioration in the human rights situation. | UN | 33 - واختتم قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، هناك حاجة ماسة لإحياء الحوار بين الأطراف المعنية لمنع المزيد من التدهور في حالة حقوق الإنسان. |
Following the suspension of the dialogue between the parties in July 2006, no meeting has been held since October 2006 owing to the refusal of one of the parties to participate | UN | إثر توقف الحوار بين الأطراف في تموز/يوليه 2006، لم يُعقد أي اجتماع منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويُعزى ذلك إلى رفض أحد الطرفين المشاركة |
Following the suspension of dialogue between the parties in July 2006, no meeting has been held since October 2006 owing to the refusal of one of the parties to participate | UN | إثر توقف الحوار بين الأطراف في تموز/يوليه 2006، لم يعقد أي اجتماع منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويعزى ذلك لرفض أحد الأطراف المشاركة |
Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, | UN | وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة، وكذلك أهمية استمرار الحوار بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة للاعداد لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة، |
Mr. Brahimi was very well received by all his interlocutors and made every effort to encourage a dialogue among the parties, in order to put an end to the violence and facilitate national reconciliation. | UN | وحظي السيد اﻹبراهيمي باستقبال حسن من جانب جميع أطراف الحوار الذي أجراه، وبذل كل جهد ممكن لتشجيع الحوار بين اﻷطراف من أجل وضع حد للعنف وتيسير المصالحة الوطنية. |
12. Strongly urges all parties to the hostilities to redouble their efforts to negotiate an equitable solution to the civil conflict to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of the Sudanese people, and thereby create the necessary conditions to end the exodus of Sudanese refugees to neighbouring countries and facilite their early return to the Sudan, and welcomes efforts to facilitate dialogue among the parties to that end; | UN | ٢١ - تحث بقوة جميع أطراف القتال على مضاعفة جهودها للتفاوض على حل منصف للصراع اﻷهلي لضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب السوداني، مما يهيئ الظروف اللازمة ﻹنهاء نزوح اللاجئين السودانيين إلى البلدان المجاورة وييسر عودتهم المبكرة إلى السودان، وترحب بالجهود الرامية إلى تيسير الحوار بين اﻷطراف تحقيقا لهذه الغاية؛ |
:: How can a country prevent renewed political strife and manage a post-conflict situation? Discussion could focus on how to encourage continuous dialogue among Parties and engagement by the United Nations and regional organizations. | UN | :: كيف يمكن للبلد المعني أن يمنع تجدد الصراعات السياسية ويعالج أوضاع ما بعد انتهاء النزاع؟ يمكن أن تركز المناقشة على كيفية تشجيع مواصلة الحوار بين الأطراف ومشاركة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
The question of how to make best use of existing technology while at the same time facilitating technology innovation, development and diffusion for mitigation and adaptation in the context of sustainable development was at the core of the dialogue among Parties. | UN | 7- كان جوهر الحوار بين الأطراف بشأن كيفية الاستفادة أقصى ما يمكن من التكنولوجيا الحالية مع العمل في الآن ذاته على تيسير السبل لتجديد التكنولوجيا وتطويرها ونشرها من أجل التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه في سياق التنمية المستدامة. |
128. Underlines the importance of continued dialogue among Parties in 2011 through the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, including on the following matters, with a view to the Conference of the Parties taking a decision at its seventeenth session, in order to make the Technology Mechanism fully operational in 2012: | UN | 128- يشدد على أهمية مواصلة الحوار بين الأطراف خلال عام 2011 في إطار الفريق العامل المخصص، بما في ذلك الحوار المتعلق بالمسائل التالية، لكي يتسنى لمؤتمر الأطراف اعتماد مقرر في دورته السابعة عشرة يمكّن الآلية التكنولوجية من العمل بشكل تام في عام 2012: |
:: Provision of good offices and facilitation of dialogue between Parties and groups in conflict at both subnational and national levels | UN | :: تقديم المساعي الحميدة وتيسير الحوار بين الأطراف والجماعات المتصارعة على الصعيدين شبه الوطني والوطني |
At the same time, confidentiality of the dialogue between Parties and of individuals' identities should be provided where necessary; | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي ضمان سرية الحوار بين الأطراف وهويات الأفراد عند الضرورة؛ |
Briefing by Sir Ketumile Masire, Facilitator of the inter-Congolese dialogue. | UN | إحاطة يدلي بها السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
The Inter-Congolese dialogue and the issue of the exploitation of resources | UN | الحوار بين الأطراف الكونغولية ومسألة استغلال الموارد |