He has taken steps through his own engagement as well as that of the staff of the Alliance to highlight the importance of intercultural and interreligious dialogue processes as conflict prevention vehicles. | UN | واتخذ الممثل السامي خطوات من خلال التزامه الخاص، فضلا عن التزام موظفي التحالف، من أجل تسليط الضوء على أهمية عمليات الحوار بين الثقافات وبين الأديان باعتبارها وسيلة لمنع نشوب النزاعات. |
Under the auspices of its cooperation programme with the Council of Europe, the Government had implemented several programmes on intercultural and interreligious dialogue aimed at improving multicultural teaching and developing educational curricula. | UN | وقد نفذت الحكومة، تحت رعاية برنامجها التعاوني مع مجلس أوروبا، عدة برامج بشأن الحوار بين الثقافات وبين الأديان يرمي إلى تحسين التدريس المتعدد الثقافات ووضع مناهج دراسية تعليمية. |
As a sponsor of the Alliance of Civilizations, we are particularly pleased to observe an increasing number of educational and awareness-raising activities to promote intercultural and interreligious dialogue. | UN | ويسرنا بشكل خاص، بوصفنا مشاركين في تقديم مبادرة تحالف الحضارات، أن نلاحظ العدد المتزايد من الأنشطة التثقيفية والتوعوية لتعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
103. intercultural and interfaith dialogue was one of the primary ways to combat terrorism. | UN | 103 - وأوضح أن الحوار بين الثقافات وبين الأديان هو أحد السبل الرئيسية لمكافحة الإرهاب. |
During its six-month chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, which ended last May, the Republic of San Marino based its activity on the promotion of a culture of tolerance and mutual understanding by organizing high-level meetings and debates aimed at fostering dialogue among cultures and religions. | UN | إن جمهورية سان مارينو، أثناء رئاستها الممتدة ستة أشهر للجنة الوزارية لمجلس أوروبا، والتي انتهت في أيار/ مايو الماضي، استندت في أنشطتها على النهوض بثقافة التسامح والتفهم المتبادل بتنظيمها اجتماعات ومناقشات رفيعة المستوى تستهدف رعاية الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
Austria has a long and successful tradition of intercultural and inter-faith dialogue. | UN | تتمتع النمسا بتقاليد عريقة وناجحة في مجال الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
The Council of Europe firmly believes that intercultural and inter-religious dialogue can contribute to reducing certain causes of terrorism and the support from which it may benefit. | UN | ولدى مجلس أوروبا اعتقاد راسخ بأن الحوار بين الثقافات وبين الأديان يمكن أن يسهم في الحد من بعض أسباب الإرهاب ومن الدعم الذي يمكن أن يفيد منه. |
Romania welcomes the Alliance of Civilizations and expresses its full support and willingness to be associated with its activities, for we think the Alliance has great potential to promote peace by means of intercultural and interreligious dialogue. | UN | وترحب رومانيا بتحالف الحضارات وتعرب عن دعمها الكامل للتحالف واستعدادها لتأييد أنشطته، لأننا نرى أن له قدرة كبيرة على تعزيز السلام عن طريق الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
In this context, we intend to propose a project aiming to promote the intercultural and interreligious dialogue in the Black Sea region, which could be developed in cooperation with the Alliance of Civilizations. | UN | وفي هذا السياق، نعتزم اقتراح القيام بمشروع يرمي إلى تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان في منطقة البحر الأسود، ويمكن الإعداد له بالتعاون مع تحالف الحضارات. |
In this regard, the consolidation of international efforts is increasingly relevant, as is a joint and coordinated response to pressing challenges in the area of intercultural and interreligious dialogue. | UN | وفي هذا الصدد يكتسي تضافر الجهود الدولية أهمية متزايدة، شأنه شأن المواجهة الجماعية المنسقة ضد التحديات الملحة في مجال الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
intercultural and interreligious dialogue is a necessity and one of the central elements in developing a better understanding of the apparent contradictions and divergent approaches that exist today in our societies. | UN | إن الحوار بين الثقافات وبين الأديان مسألة ضرورية وأحد العناصر المركزية لتطوير إدراك أفضل للتناقضات الواضحة والنهج المتباينة القائمة اليوم في مجتمعاتنا. |
I. intercultural and interreligious dialogue 34 - 36 11 | UN | طاء - الحوار بين الثقافات وبين الأديان 34-36 12 |
10. intercultural and interreligious dialogue | UN | 10- الحوار بين الثقافات وبين الأديان |
I. intercultural and interreligious dialogue | UN | طاء - الحوار بين الثقافات وبين الأديان |
It is recognized that intercultural and interreligious dialogue should be encouraged at the community level within States and at the national level, and that it should involve many stakeholders, including women, minority groups and faiths, and religious organizations, civil society, media, and public officials. | UN | ومن المسلم به أنه ينبغي تشجيع الحوار بين الثقافات وبين الأديان على مستوى المجتمع المحلي داخل الدول وعلى المستوى الوطني، وأنه ينبغي للحوار أن يضم عددا كبيرا من الجهات المعنية، بمن فيهم النساء والأقليات وأتباع أديان الأقلية والمنظمات الدينية والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والموظفون العموميون. |
6. Since 2011, the State Secretary of Integration has been focusing on intercultural and interreligious dialogue within the framework of the National Action Plan for Integration. | UN | ٦ - ومنذ عام 2011، يركز وزير الدولة المعني بالإدماج على الحوار بين الثقافات وبين الأديان في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج. |
4. Austria has a long tradition of dialogue between cultures and religions, and the recently launched new concept for international cultural policy aims at building worldwide trust and peace by promoting intercultural and interreligious dialogue. | UN | 4 - ولدى النمسا تقليد طويل الأمد في مجال الحوار بين الثقافات والأديان، ويهدف المفهوم الجديد للسياسة الثقافية الدولية الذي أُطلق مؤخرا إلى بناء الثقة والسلام في جميع أنحاء العالم من خلال تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
Mr. de Séllos (Brazil): Brazil wants to commend the continuous efforts of the Secretary-General to promote intercultural and interreligious dialogue. | UN | السيد دي سيلوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): تريد البرازيل أن تشيد بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
75. intercultural and interfaith dialogue was one of the most important counter-terrorism measures. | UN | 75 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن الحوار بين الثقافات وبين الأديان هو أشد التدابير أهمية في مجال مكافحة الإرهاب. |
My country is rich in cultural diversity. It lies at the crossroads of cultures and civilizations and is fully engaged in international and regional initiatives to promote intercultural and interfaith dialogue. | UN | وبلادي تزخر بالتنوع الثقافي؛ إذ أنها تقع على ملتقى للثقافات والحضارات وهي تشارك مشاركة كاملة في المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
In particular, it calls upon the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to play a key role, notably through increased intercultural and inter-faith dialogue and as well as dialogue with civil society and Governments. | UN | وتدعو بشكل خاص منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إلى الاضطلاع بدور رئيسي، ولا سيما من خلال زيادة الحوار بين الثقافات وبين الأديان فضلا عن الحوار مع المجتمع المدني والحكومات. |
After 11 September, the Committee of Ministers adopted a threefold approach to the fight against terrorism -- namely, intensifying legal cooperation, ensuring that measures against terrorism do not undermine human rights and fundamental freedoms and promoting intercultural and inter-religious dialogue. | UN | وقد اعتمدت لجنة الوزراء في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر، نهجاً ثلاثياً للحرب على الإرهاب، يتمثل في تكثيف التعاون القانوني، وكفالة عدم إضرار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية، وتعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |