The North-South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities. | UN | يجب تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب على أساس جديد يتألف من المصالح والفوائد المشتركة وتقاسم المسؤوليات. |
To that end, North-South dialogue would have to be pursued with a determination that reflected the urgency of the challenges. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يجب متابعة الحوار بين الشمال والجنوب بتصميم يعبر عن اﻹلحاح الذي تتسم به التحديات القائمة. |
Global conferences of parliamentarians were held to advance South-South as well as North-South dialogue. | UN | وعقدت مؤتمرات عالمية للبرلمانيين لدفع الحوار فيما بين بلدان الجنوب وكذلك الحوار بين الشمال والجنوب. |
North-South dialogue should be enhanced on the basis of equality, while South-South cooperation should also be pursued extensively. | UN | ويجب تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب على أساس المساواة، في حين أنه يجب التوسع أيضا في التعاون بين بلدان الجنوب. |
The North-South dialogue had broken down. | UN | وأضاف أن الحوار بين الشمال والجنوب قد انهار. |
We will enhance South-South cooperation and promote North-South dialogue. | UN | سنعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونشجع الحوار بين الشمال والجنوب. |
We reiterate the non-aligned countries' call for renewal of the North-South dialogue on the basis of mutual interests and interdependence. | UN | إننا نكرر دعوة بلدان عدم الانحياز إلى تجديد الحوار بين الشمال والجنوب على أساس المصالح المتبادلة والمترابطة. |
Promotion of a North-South dialogue is a key factor in realizing the independent and peaceful reunification of the country. | UN | وتعزيز الحوار بين الشمال والجنوب عامل رئيسي في تحقيق الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي للبلد. |
Capacity building could also be an important subject for North-South dialogue and for South-South cooperation. | UN | وفضلا عن ذلك فإن تعزيز القدرات يجب أن يصلح موضوعا هاما في الحوار بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب. |
Any desire for the resumption of the North-South dialogue and the improvement of inter-Korean relations towards eventual national reunification can be achieved only by practical deeds, not by mere words. | UN | وأي رغبة في استئناف الحوار بين الشمال والجنوب وتحسين العلاقات بين شطري كوريا في سبيل إعادة التوحيد الوطني لا يمكن تحقيقها إلا باﻷفعال العملية وليس بالتشدق بالكلمات. |
The North-South dialogue has been languishing and has become a dialogue of the deaf. | UN | إن الحوار بين الشمال والجنوب أخذ يضعف وبات كحوار الطرش. |
It is not by coincidence that both the Movement of Non-Aligned Countries and the Group of 77 have endorsed an initiative for the reactivation of the North-South dialogue. | UN | وليــس من قبيل المصادفة أن حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أيدتا مبادرة ﻹحياء الحوار بين الشمال والجنوب. |
That could be achieved through the reactivation of the North-South dialogue. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إحياء الحوار بين الشمال والجنوب. |
That implied strengthening the role of the United Nations and reactivating the North-South dialogue. | UN | وهذا يتطلب تعزيز دور اﻷمم المتحدة وانعاش الحوار بين الشمال والجنوب. |
The time had come to renew the North-South dialogue and to liberalize trade, and it was therefore necessary to conclude the Uruguay Round as soon as possible. | UN | لقد حان الوقت لتنشيط الحوار بين الشمال والجنوب وتحرير المبادلات ومن هنا ضرورة التوصل إلى نهاية سريعة لمفاوضات أوروغواي. |
As a result of the nuclear-weapon-test war exercise enforced by the United States and the south Korean authority, the North-South dialogue was broken and north-south relations went back to the original state of confrontation. | UN | ونتيجة لما قامت به الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية من مناورات عسكرية لاختبار اﻷسلحة النووية، انهار الحوار بين الشمال والجنوب وعادت العلاقات بين الشمال والجنوب الى حالتها اﻷصلية من المجابهة. |
We therefore support the revitalization of the North-South dialogue urged by the Chairman of the Non-Aligned Movement, and we believe that the United Nations must give greater priority to such initiatives. | UN | ولذلك فإننا نؤيد إعادة تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب الذي حض عليه رئيس حركة عدم الانحياز، ونعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب أن تعطي أولوية أكبر لمبادرات من هذا القبيل. |
He said also that the current climate in international relations presents an opportunity to reactivate North-South dialogue and to enhance South-South cooperation. | UN | وقال أيضا إن المناخ الحالي الذي يسود العلاقات الدولية يقدم فرصة ﻹعادة تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب. |
The DPRK would continue its efforts to realize the country's reunification by promoting North-South dialogue in spite of the difficulties along the way. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل جهودها لتحقيق إعادة توحيد البلد عن طريق الحوار بين الشمال والجنوب على الرغم من الصعوبات التي تلاقيها في هذا السبيل. |
A piece-meal, unilateral or regional approach was inadequate. The only solution was international cooperation, and reactivating the North-South dialogue was imperative. | UN | ولا يكفي اعتماد نهج جزئي أو من طرف واحد أو إقليمي، إن الحل الوحيد هو التعاون الدولي، ومن الضروري تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب. |
The question of globalization and development is indeed a topical issue in which dialogue between the North and the South is essential for meeting our common challenges. | UN | إن مسألة العولمة والتنمية موضوع هام حقا حيث أن الحوار بين الشمال والجنوب أساسي للوفاء بتحدياتنا المشتركة. |