(iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; | UN | ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛ |
(iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; | UN | ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛ |
An increase in dialogue between all nations and a move towards securing a safer planet are in everyone's interest. | UN | وفي مصلحة الجميع زيادة الحوار بين جميع الدول والتحرك صوب تأمين مزيد من السلامة على هذا الكوكب. |
But this diversity also poses challenges, and it is, inter alia, through dialogue among all the components of society that Belgium is able to overcome them. | UN | ولكن هذا التنوع يشكل أيضا بعض التحديات، وإنما تتمكن بلجيكا من التغلب عليها، في جملة أمور، من خلال الحوار بين جميع عناصر المجتمع. |
Also, the resolution of outstanding issues in Kosovo could be achieved only in dialogue among all affected parties. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه لن يمكن التوصل إلى حـل للمسائل المعلقة في كوسوفو إلا عن طريق الحوار بين جميع الأطراف المتأثرة. |
The universal periodic review helps facilitate the dialogue among all the parties. | UN | ويسهم الاستعراض الدوري الشامل في تيسير الحوار بين جميع الأطراف. |
dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. | UN | ومما لا شك فيه أن الحوار بين جميع الجهات الفاعلة هو عامل أساسي للاستمرار في إحراز التقدم. |
The resumption of dialogue between all the parties concerned is indispensable and urgent. | UN | واستئناف الحوار بين جميع الأطراف المعنية مسألة عاجلة لا غنى عنها. |
dialogue between all actors must be encouraged, involving the entire population in the peace process. | UN | كما لابد من تشجيع الحوار بين جميع العناصر، وإشراك جميع السكان في عملية السلام. |
dialogue between all actors must be encouraged, involving the entire population in the peace process. | UN | كما لابد من تشجيع الحوار بين جميع العناصر، وإشراك جميع السكان في عملية السلام. |
(iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; | UN | ' 4` مواصلة تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز الحوار بين جميع الأطراف المعنية في العملية الانتخابية؛ |
This forum should foster dialogue between all parties, paying particular attention to the perspectives of the communities and peoples affected by climate change. | UN | وينبغي لهذا المنتدى أن يعزز الحوار بين جميع الأطراف، بحيث يولي اهتماماً خاصاً لمنظورات المجتمعات المحلية والشعوب المتضررة من تغير المناخ. |
In the framework of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the Government was supporting the process of dialogue between all sectors of society. | UN | وتقوم الحكومة، في إطار لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، بدعم عملية الحوار بين جميع قطاعات المجتمع. |
My Special Representative stands ready to use his good offices role to facilitate dialogue between all stakeholders. | UN | وممثلي الخاص على استعداد لبذل مساعيه الحميدة لتيسير الحوار بين جميع الأطراف المعنية. |
Only a return to constitutional order and to republican legality can reduce tensions and foster a dialogue between all the people of Burundi. | UN | ولا يمكن تخفيف حدة التوترات وتشجيع الحوار بين جميع أبناء بوروندي إلا بالعودة إلى النظام الدستوري والشرعية الجمهورية. |
" 11. Welcomes the continued efforts by the Secretary-General and his Special Representative to promote and facilitate dialogue among all parties concerned; | UN | " ١١ - يرحب بمواصلة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز وتيسير الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية؛ |
48.1 Emphasize the need to continue strengthening the dialogue among all civilizations, culture of peace and inter-cultural dialogue, inter alia through the World Programme for the Dialogue among Civilizations and the Alliance of Civilizations; | UN | 48-1 التأكيد على ضرورة المُضي في تعزيز الحوار بين جميع الحضارات وثقافة السلام والحوار بين الثقافات وغيرها من الحوارات، من خلال " البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات " ؛ |
Burundi was embarked on a common venture, which required the cooperation of all parties and dialogue among all partners, both national and international. | UN | فبوروندي استهلت مشروعاً مشتركا يتطلب تعاون جميع الأطراف، ويتطلب الحوار بين جميع الأطراف، سواء الأطراف الوطنية أم الدولية. |
This is clearly in the interest of both Iran and the international community and should lead to a dialogue among all interested parties with a view to reaching a comprehensive settlement of all the underlying issues. | UN | ومن الجلي أن ذلك في مصلحة كل من إيران والمجتمع الدولي، وسيؤدي إلى الحوار بين جميع الأطراف المهتمة بغية التوصل إلى تسوية شاملة لجميع المسائل الرئيسية. |
The speakers underscored the importance of the Dushanbe Conference in ensuring dialogue among all the Central Asian States on the problems caused by the use of anti-personnel mines in the region. | UN | وأكد المتكلمون أهمية مؤتمر دوشانبي في تعزيز الحوار بين جميع دول آسيا الوسطى من أجل حل المشاكل المتصلة باستخدام الألغام المضادة للأفراد في المنطقة. |
:: Promotion of dialogue among all actors, including leaders of political parties and representatives of civil society, especially leading to the presidential elections | UN | :: تعزيز الحوار بين جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك قادة الأحزاب السياسية؛ وممثلو المجتمع المدني؛ بما يؤدي بشكل خاص إلى عقد الانتخابات الرئاسية |