"الحوار رفيع المستوى" - Translation from Arabic to English

    • High-level Dialogue
        
    • the High Level Dialogue
        
    Summary of informal hearings with representatives of civil society and the business sector accredited to the High-level Dialogue UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال المعتمدين في الحوار رفيع المستوى
    We propose that this problem be addressed at the High-level Dialogue on international migration and development, to be held in 2006. UN ونقترح أن تتم معالجة هذه المشكلة في الحوار رفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في العام 2006.
    In that connection, his delegation looked forward to the forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development. UN وفي هذا الصدد، يتطلب وفد بلده إلى الحوار رفيع المستوى القادم بشأن تمويل التنمية.
    It also supported the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace which had been held recently, and hoped that more such events would take place in the near future. UN وقالت إنها تؤيد أيضا الحوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الديانات وبين الثقافات من أجل السلم، الذي جرى مؤخرا، وتأمل في أن يحصل المزيد من أمثاله في المستقبل القريب.
    During a six-week period, they will have the opportunity to report on meetings of the sixty-first session of the General Assembly, including the High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وستتاح لهؤلاء الصحفيين، خلال فترة ستة أسابيع، الفرصة لتقديم تقارير عن جلسات الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، بما في ذلك الحوار رفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية.
    Its final report was submitted as a contribution to the High-level Dialogue on Financing for Development. UN وقد قدم التقرير الختامي لحلقة النقاش كمساهمة في الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    In the view of my delegation, that is the significance of this High-level Dialogue. UN ويرى وفدي أن أهمية هذا الحوار رفيع المستوى تكمن هنا.
    It is important that our discussion continue after the High-level Dialogue has ended. UN ومن الأهمية أن تستمر مناقشتنا بعد أن ينتهي هذا الحوار رفيع المستوى.
    It looked forward to addressing those aspects at the upcoming High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية.
    High-level Dialogue on International Migration and Development UN الحوار رفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والهجرة
    A High-level Dialogue on such an important issue is well placed and timely. UN ويأتي الحوار رفيع المستوى بشأن هذه المسألة الهامة في المكان والتوقيت المناسبين.
    The High-level Dialogue on financing for development is an opportunity to demonstrate our commitment to development. UN ويتيح الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية فرصة لإظهار التزامنا بالتنمية.
    In conclusion, the 2005 High-level Dialogue on Financing for Development should be held as a separate event, towards the end of the sixtieth session of the General Assembly, well after the five-year review of the Millennium Summit. UN ودعا في ختام كلمته إلى ضرورة إجراء الحوار رفيع المستوى لعام 2005 بشأن تمويل التنمية، كحدث منفصل قرب نهاية الدورة الستين للجمعية العامة، بعد الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات لنتائج قمة الألفية.
    The High-level Dialogue to evaluate the implementation of the Monterrey Consensus to be held in 2005 would provide an opportunity for concrete decisions to accelerate implementation of the Consensus. UN وأضاف أن الحوار رفيع المستوى لتقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيجري في عام 2005، من شأنه أن يتيح الفرصة لاتخاذ قرارات محددة للإسراع بتنفيذ التوافق.
    In view of that disquieting situation, his delegation suggested that the General Assembly should focus during the current session on ways and means of implementing the Monterrey Consensus, including through the High-level Dialogue for Financing for Development. UN وأضاف أنه بالنظر إلى هذه الحالة المزعجة، اقترح وفده بأن تركز الجمعية العامة أثناء الدورة الحالية على وسائل وسُبُل تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك من خلال الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    It wished to retain the holistic nature of the Monterrey process in terms of agenda and participants, it being understood that the High-level Dialogue would focus on reviewing implementation of the Consensus. UN وقال إنها ترغب في الإبقاء على الطبيعة الشمولية لعملية مونتيري من حيث جدول الأعمال والمشاركون، على أن يكون مفهوما أن الحوار رفيع المستوى سيركز على استعراض تنفيذ توافق الآراء.
    The Council requested OHCHR to provide a summary of the key conclusions of the High-level Dialogue pertaining to how to ensure maximum effectiveness of technical and other assistance to Somalia. UN وطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم ملخصاً للاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من الحوار رفيع المستوى والمتعلقة بكيفية ضمان الفعالية القصوى للمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة إلى الصومال.
    3. The High-level Dialogue was opened with a short commemorative video presentation of images on the history, accomplishments and legacy of the Commission. UN 3 - وتم افتتاح الحوار رفيع المستوى بعرض فيديو قصير من الصور التذكارية لتاريخ اللجنة وإنجازاتها وتراثها.
    An appropriate follow-up mechanism for the High-level Dialogue on International Migration and Development was needed within the United Nations system. UN وتدعو الحاجة إلى أن توجد في إطار منظومة الأمم المتحدة آلية ملائمة لمتابعة الحوار رفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    He called for follow-up to the High-level Dialogue on International Migration and Development with a view to reducing the negative impacts of migration and maximizing the positive role it played in bringing together civilizations. UN ودعا إلى متابعة الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بغية خفض الآثار السلبية للهجرة وزيادة الدور الإيجابي الذي تؤديه في الجمع بين الحضارات.
    The Heads of State or Government welcomed the assessment process underway of the work and contributions of the Global Forum on Migration and Development, in the perspective of the High Level Dialogue on International Migration and Development to be held during the 68th session of the General Assembly in 2013. UN 520 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بعملية التقييم الجارية لأعمال وإسهامات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من منظور الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر إجراؤه أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more