"الحوار من خلال" - Translation from Arabic to English

    • dialogue through
        
    • its dialogue
        
    • the dialogue by
        
    • dialogue to be provided through
        
    A number of civil society and business sector representatives also enriched the dialogue through their active participation. UN كما أغنى عدد من ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية الحوار من خلال مشاركتهم النشيطة.
    We invite our partners to embark on that dialogue through the informal consultations of States parties to the Agreement next year. UN وندعو شركاءنا لبدء هذا الحوار من خلال المشاورات غير الرسمية التي ستجريها الدول الأطراف في الاتفاق في العام القادم.
    Facilitation of dialogue through public meetings between national, regional, local authorities for confidence-building and reconciliation UN تيسير الحوار من خلال عقد الاجتماعات العامة بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية من أجل بناء الثقة والمصالحة
    The initiatives undertaken by UNDCP to enhance management and its dialogue with Member States were acknowledged with appreciation. The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. UN واعترف مع التقدير بالمبادرات التي قام بها اليوندسيب لتعزيز ادارته وحواره مع الدول الأعضاء، وأبديت الرغبة في توسيع ذلك الحوار من خلال مشاورات غير رسمية حول المسائل العملياتية.
    36. A number of parallel events enabling the broadening of the scope of the dialogue by involving the representatives of the major groups could be considered. UN ٣٦ - ويمكن النظر في عدد من اﻷحداث الموازية التي تسمح بتوسيع مجال الحوار من خلال إشراك ممثلي الفئات الرئيسية.
    This is in accordance with the presidential decree of 14 July 2012 which launched the process and which calls for international assistance for the dialogue to be provided through an integrated United Nations programme supported by contributions from the international community. UN وقد تم ذلك وفقا للمرسوم الذي أصدره رئيس الجمهورية في 14 تموز/يوليه 2012، الذي أطلق بداية العملية، والذي يدعو إلى تقديم مساعدة دولية لعملية الحوار من خلال برنامج متكامل للأمم المتحدة تدعمه المساهمات المقدمة من المجتمع الدولي.
    dialogue through education helped to inculcate respect for diverse identities. UN ويساعد الحوار من خلال التعليم على غرس الاحترام لمختلف الهويات.
    That conference adopted a plan of action for the implementation of dialogue through education, culture, the sciences, communication and information. UN واعتمد ذلك المؤتمر خطة عمل لتنفيذ الحوار من خلال التعليم والثقافة والعلوم والاتصال والمعلومات.
    The United Nations is well placed to promote such dialogue through consultative forums addressing the different but interrelated aspects of international migration and development. UN والأمم المتحدة قادرة على إقامة هذا الحوار من خلال المنتديات الاستشارية التي تتناول جوانب الهجرة الدولية والتنمية، وهي جوانب مختلفة ولكنها مترابطة.
    Facilitation of dialogue through public regular and ad hoc meetings among national, regional and local authorities and communities to build mutual confidence and promote reconciliation UN تيسير الحوار من خلال عقد اجتماعات عامة منتظمة واجتماعات مخصصة فيما بين السلطات والمجتمعات المحلية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي من أجل بناء الثقة المتبادلة وتشجيع المصالحة
    The Republic of Korea urged its neighbour to resume dialogue through the Six-Party Talks process and implement its denuclearization commitments. UN وتحثّ جمهورية كوريا جارتها على استئناف الحوار من خلال عملية المحادثات السداسية الأطراف، وتنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The Republic of Korea urged its neighbour to resume dialogue through the Six-Party Talks process and implement its denuclearization commitments. UN وتحثّ جمهورية كوريا جارتها على استئناف الحوار من خلال عملية المحادثات السداسية الأطراف، وتنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    To this end, UNAMI will continue to promote dialogue through the High-level Task Force, which brings together representatives of the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government, and seek ways to build confidence and mutual trust. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل البعثة تشجيع الحوار من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى، التي ستجمع ممثلين عن حكومة العراق وعن حكومة إقليم كردستان، وإيجاد سبل لبناء الثقة والأمانة المتبادلة.
    :: Facilitation of dialogue through public regular and ad hoc meetings among national, regional and local authorities and communities to build mutual confidence and promote reconciliation UN :: تيسير الحوار من خلال عقد اجتماعات عامة منتظمة واجتماعات مخصصة فيما بين السلطات والمجتمعات المحلية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي من أجل بناء الثقة المتبادلة وتعزيز المصالحة
    The conference developed an action plan for implementing the dialogue through education, culture, the sciences, communication and information within the framework of the regular workplans of the organizations concerned. UN وقد وضع المؤتمر خطة عمل لتنفيذ عملية الحوار من خلال التربية والثقافة والعلوم والاتصال والإعلام ضمن إطار خطط العمل العادية للمنظمات المعنية.
    I also call on all Lebanese parties to immediately halt all efforts to rearm and engage in weapons training, and to return instead to dialogue through the legitimate political institutions, in particular the Parliament, as the only viable method of settling issues and resolving the ongoing political crisis. UN وأدعو أيضاً جميع الأطراف اللبنانية إلى وقف جميع جهود إعادة التسلّح والتدريب على السلاح، والعودة بدلاً من ذلك إلى الحوار من خلال المؤسسات السياسية الشرعية، ولا سيما مجلس النواب، باعتبار أن الحوار يشكّل الوسيلة الوحيدة الفعّالة لتسوية المسائل وحل الأزمة السياسية المستمرة.
    2. The Committee welcomes the submission of the third periodic report of Rwanda and the opportunity thus afforded for it to resume its dialogue with the State party, while regretting that the report was submitted more than 15 years late. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته رواندا، وتشعر بالارتياح إذ أتيحت لها الفرصة لاستئناف الحوار من خلال هذا التقرير مع الدولة الطرف، وتعرب عن أسفها لتأخر تقديمه طوال ما يزيد على خمسة عشر عاماً.
    (2) The Committee welcomes the submission of the third periodic report of Rwanda and the opportunity thus afforded for it to resume its dialogue with the State party, while regretting that the report was submitted more than 15 years late. UN ألف - المقدمة 2) ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته رواندا، وتشعر بالارتياح إذ أتيحت لها الفرصة لاستئناف الحوار من خلال هذا التقرير مع الدولة الطرف، وتعرب عن أسفها لتأخر تقديمه طوال ما يزيد على خمسة عشر عاماً.
    The Special Rapporteur urges the Government to facilitate in every respect continuation of the dialogue by ensuring that the focal point at the Ministry of Foreign Affairs has everything that is required in order that it may respond promptly and adequately to requests and recommendations by the Special Rapporteur. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تيسر، من كافة النواحي، مواصلة الحوار من خلال ضمان أن يتوفر لصلة الوصل المنشأة في وزارة الخارجية كل ما يلزمها لكي تتسنى لها الاستجابة بصورة سريعة ووافية لطلبات وتوصيات المقرر الخاص.
    This is in accordance with the presidential decree of 14 July 2012, which launched the process and which calls for international assistance for the dialogue to be provided through an integrated United Nations programme supported by voluntary contributions from the international community. UN وقد تم ذلك وفقا للمرسوم الذي أصدره رئيس الجمهورية في 14 تموز/يوليه 2012، الذي أطلق بداية العملية، والذي يدعو إلى تقديم مساعدة دولية لعملية الحوار من خلال برنامج متكامل للأمم المتحدة تدعمه التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more