"الحوار والتفاعل بين" - Translation from Arabic to English

    • dialogue and interaction between
        
    It enabled dialogue and interaction between over 110 youth participants from diverse backgrounds from 44 countries. UN ومكّنت من إجراء الحوار والتفاعل بين أكثر من 110 من المشاركين من الشباب من خلفيات متنوعة ينتمون إلى 44 بلدا.
    My delegation wishes in conclusion, to reaffirm the importance of strengthening dialogue and interaction between the General Assembly and the Security Council. UN أخيرا، يود وفد بلادي أن يؤكد من جديد على أهمية تعزيز الحوار والتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    These meetings have helped to promote dialogue and interaction between Iraq and its neighbours. UN فقد ساعدت هذه الاجتماعات على تعزيز الحوار والتفاعل بين العراق وجيرانه.
    It is our expectation that these occasions will create further momentum for the intensification of the dialogue and interaction between the Security Council and the General Assembly, with a view to strengthening the Organization as a whole for the benefit of all its Member States. UN ونحن نرجو أن تولد هاتان المناسبتان قوة دفع جديدة لتكثيف الحوار والتفاعل بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بغرض تعزيز المنظمة بأسرها مما يعود بالفائدة على جميع دولها اﻷعضاء.
    We call upon Governments to acknowledge the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism and to recognize that strengthening dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأهمية منظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز العمل التطوعي، والإقرار بأن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي.
    One of the main factors in the success of the Commission’s work was the dialogue and interaction between the Commission and the Sixth Committee. While the questionnaires could, of course, be shorter, their length was not a valid reason for failure to reply. UN وأحد العوامل الرئيسية لنجاح عمل اللجنة هو الحوار والتفاعل بين اللجنة واللجنة السادسة وبالرغم من أن الاستبيانات يمكن أن تكون قصيرة فإن طولها لم يكن سببا وجيها لعدم الرد عليها.
    This implies the need for — and not merely the option of — programmes that establish and support dialogue and interaction between families, communities and public sector service providers and decision-makers. UN ويعني ذلك أن البرامج التي تقيم وتدعم الحوار والتفاعل بين الأسر والمجتمعات المحلية ومقدمي خدمات القطاع العام وصناع القرار هي برامج تشكل ضرورة، وليست مجرد خيار من الخيارات المطروحة.
    We in Kazakhstan are convinced that in the twenty-first century the consolidation of peace and security is increasingly dependent on the development of dialogue and interaction between peoples of differing faces, cultures and civilizations. UN ونحن في كازاخستان على قناعة بأن تعزيز السلام والأمن في القرن الحادي والعشرين يعتمد بشكل متزايد على تطوير الحوار والتفاعل بين الشعوب المختلفة في الوجوه والثقافات والحضارات.
    I should like to take this opportunity to emphasize that, in addition to strictly monitoring the Council's functioning, we must promote greater dialogue and interaction between Council members and representatives of civil society, including nongovernmental organizations and personalities from the parliamentary, academic or business worlds. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد أنه، بالإضافة إلى الرصد الدقيق لأداء المجلس، علينا تعزيز المزيد من الحوار والتفاعل بين أعضاء المجلس وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والشخصيات من الأوساط البرلمانية والأكاديمية والتجارية.
    6. Acknowledges the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism and in that respect recognizes that strengthening the dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism; UN 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    In Austria, the core objectives in implementing the Year are defined as follows: appreciation of old age as an equal third life-cycle stage; encouragement of dialogue and interaction between the generations; active inclusion of older persons in society and politics; and the promotion of voluntary work by older persons through the establishment of community centres for these activities. UN وفي النمسا تم تحديد اﻷهداف اﻷساسية لتنفيذ السنة على النحو التالي: تقدير الشيخوخة كمرحلة ثالثة متساوية من مراحل الحياة؛ وتشجيع الحوار والتفاعل بين اﻷجيـــال، والانخراط النشـــط لكبار السن في المجتمع والسياسيات، وتعزيز العمل الطوعي من جانب كبار السن من خلال إنشاء مراكز اجتماعية لهذه اﻷنشطة.
    6. Acknowledges the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism, and in that respect recognizes that strengthening the dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism; UN 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    11. Acknowledges the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism, and in this respect recognizes that strengthening the dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism; UN 11 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    11. Acknowledges the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism, and in this respect recognizes that strengthening the dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism; UN 11 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    9. The Special Rapporteur also recommended that the Commission invite civil society to further mobilize against all these phobias, without prioritization, and above all to actively promote dialogue and interaction between the communities concerned. 2. Observations on the resolutions adopted UN 9 - وأوصي المقرر الخاص اللجنة أيضا بدعوة المجتمع المدني إلى تعزيز تعبئته ليس فقط في مواجهة أنواع الكراهية هذه، دون وضع ترتيب هرمي لها، وإنما العمل بصفة خاصة وبنشاط على تشجيع الحوار والتفاعل بين الجاليات المعنية.
    (d) The Special Rapporteur recommends that the Commission invite civil society to further mobilize against all these phobias, without prioritization and above all to actively promote dialogue and interaction between the communities concerned. UN (د) يوصي المقرر الخاص اللجنة بدعوة المجتمع المدني إلى تعزيز تعبئته ليس فقط في مواجهة أنواع الكراهية هذه، دون وضع ترتيب لها، وإنما العمل بصفة خاصة وبنشاط على تشجيع الحوار والتفاعل بين الجاليات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more