The willingness to implement and enforce sanctions may be increased either by incentives or by the imposition of secondary sanctions. | UN | وقد تزداد الرغبة في تنفيذ وتطبيق العقوبات بواسطة الحوافز أو بواسطة فرض عقوبات ثانوية. |
This obligation could be read as an unbounded set of incentives or penalties. | UN | يمكن فهم هذا الالتزام على أنه مجموعة غير محدودة من الحوافز أو العقوبات. |
incentives or regulations could encourage or ensure investments in sanitation as part of incremental home improvements. | UN | وقد تـؤدي الحوافز أو الأنظمة إلى تشجيع أو ضمان الاستثمار في المرافق الصحية كجزء من التحسينات المنـزلية التدريجية. |
Some members of the Committee concluded that the experience of those organizations suggested that disincentive measures or sanctions were more effective than incentives or rewards in encouraging the payment of assessed contributions. | UN | وقد خلص بعض أعضاء اللجنة إلى أن تجربة تلك المنظمات تبين أن التدابير الكابحة أو الجزاءات هي أكثر فعالية من الحوافز أو المكافآت في التشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة. |
It also believed that incentive or disincentive measures already exhaustively dealt with by the Committee on Contributions and not recommended to the General Assembly should not be considered by the Fifth Committee. | UN | ويرى أيضا أنه لا داعي إلى أن تنظر اللجنة الخامسة في الحوافز أو الجزاءات التي توسعت في دراستها لجنة الاشتراكات ولم توص بها الجمعية العامة. |
In this regard, the active involvement of the private sector should be ensured, including through the provision of incentives or other means. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ضمان إشراك القطاع الخاص بنشاط، بما في ذلك بتوفير الحوافز أو وسائل أخرى. |
The dominant view is that organs for transplantation should be a gift, generated by an act of altruism that is not distorted by incentives or payments. | UN | وتظل وجهة النظر السائدة أن الأعضاء المتبرع بها للزراعة ينبغي أن تكون هبة، تتم بدافع الإيثار دون أن تشوبها شوائب الحوافز أو تلقي الأموال. |
In some circumstances the mediator's ability to harness incentives or disincentives offered by other actors can be helpful to encourage the parties' commitment to a peace process. | UN | وفي بعض الظروف يمكن أن تكون قدرة الوسيط على استعمال الحوافز أو الروادع التي تقدمها الجهات الفاعلة الأخرى مفيدة للتشجيع على التزام الأطراف بعملية السلام. |
:: Manipulative strategies, which include keeping the parties in negotiation, changing their expectations, pressing them to be flexible, filtering information, adding incentives or threatening punishment, and threatening to withdraw. | UN | استراتيجيات إدارة المفاوضات، وتشمل جعل الأطراف يستمرون في التفاوض، وتغيير توقعاتهم، والضغط عليهم للتحلي بالمرونة، واستخلاص المعلومات الهامة، وإضافة الحوافز أو التهديد بالعقوبات، والتهديد بالانسحاب. |
This enables the lawyer to give incentives or commissions to recruiters, and to contacts in the courts and different government agencies to facilitate the adoption. | UN | وهذه مبالغ تمكّن المحامي من تقديم الحوافز أو العمولات إلى الباحثين عن الأطفال لأغراض التبني، وإلى حلقات الاتصال في المحاكم وفي مختلف الوكالات الحكومية من أجل تسهيل التبني. |
The overall development of an economy might be left to the market forces without too much policy intervention except for some incentives or processes for expanding in infrastructure investment. | UN | ويمكن ترك تنمية الاقتصاد بوجه عام لقوى السوق، من دون تدخل مفرط باستثناء بعض الحوافز أو الإجراءات الخاصة بتوسيع الاستثمار في البنية التحتية. |
Information and communication technologies were regarded principally as support services and the incentives or value added to be achieved from coordination were not obvious or apparent. | UN | وكانت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تعتبر أساسا خدمات داعمة ولم تكن الحوافز أو القيمة المضافة التي كان متوقعا أن تتحقق بفضل التنسيق واضحة كل الوضوح. |
A State party could not discharge its responsibility in that regard simply by providing incentives or general policy recommendations. | UN | وذكر أن الدولة الطرف لا تستطيع أن تنهض بمسؤوليتها في هذا الصدد بمجرد توفير الحوافز أو التوصيات العامة المتعلقة بالسياسات. |
She noted that companies take advantage of very few tax breaks, for several reasons, including that they are too small to be worth the effort to apply, that they are not aware of the incentives or because they view such measures as a private use of public resources. | UN | ولاحظت أن الشركات تستفيد من إعفاءات ضريبية قليلة للغاية لأسباب عدة، منها أنها من الضآلة بحيث لا تستحق جهد تقديم طلب الإعفاء، أو أنها على غير علم بوجود الحوافز أو أنها تعتبر هذه التدابير استغلالا خاصا للموارد العامة. |
Paragraph 1 d). This obligation could be read as an unbounded set of incentives or penalties. | UN | 141- الفقرة 1(د) - يمكن فهم هذا الالتزام على أنه مجموعة غير محدودة من الحوافز أو العقوبات. |
It thus becomes increasingly crucial that UNDP better understand the attitudinal, procedural and structural incentives or disincentives for organizational learning in order to remain relevant and to position itself as a knowledge broker in this information era. | UN | وهكذا يصبح من الحيوي بشكل متزايد أن يفهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو أفضل الحوافز أو المثبطات السلوكية واﻹجرائية والهيكلية للتعلم التنظيمي لكي يستمر في أهميته ويأخذ وضعه كسمسار معرفة في عصر المعلومات هذا. |
84. Foreign investors are also often granted investment incentives or subsidies; these may be difficult to avoid in the current climate of competition among governments for foreign investment. | UN | ٤٨- كما يُمنَح المستثمرون اﻷجانب، في أحوال كثيرة، حوافز أو إعانات للاستثمار؛ وقد يصعب تفادي هذه الحوافز أو الاعانات في المناخ الحالي للمنافسة بين الحكومات من أجل الاستثمار اﻷجنبي. |
Indirect incentives or subsidies to facilitating public and/or private institutions as well as to SME export business facilitators. | UN | الحوافز أو الإعانات غير المباشرة الرامية إلى تيسير عمل المؤسسات العامة و/أو الخاصة فضلاً عن الجهات الميسِّرة للأعمال التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع التصدير. |
27. Having reviewed the information on measures used by other organizations of the United Nations system, some members concluded that the experience of those organizations suggested that disincentive measures or sanctions were more effective than incentives or rewards in encouraging the payment of assessed contributions. | UN | 27 - وبعد استعراض المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تستعملها المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، خلص بعض الأعضاء إلى أن تجربة تلك المنظمات تبين أن التدابير الكابحة أو الجزاءات أكثر فعالية من الحوافز أو المكافآت في التشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة. |
States tend to regulate mark-ups in the distribution chain through varied incentives or disincentives for wholesalers, retailers, public sector, private sector and suppliers in general to ensure continuity of the supply chain and access for consumers. | UN | وتنزع الدول إلى تنظيم هامش الربح في سلسلة التوزيع وذلك عن طريق بذل شتى الحوافز أو إيجاد المثبطات بالنسبة إلى تجار الجملة وتجار التجزئة والقطاع العام والقطاع الخاص والمورّدين، إجمالاً، لضمان استمرارية سلسلة الإمداد وإتاحة الفرصة للمستهلك للحصول على الدواء. |
It was observed that globalization and the wide availability of language knowledge in the worldwide labour markets called into question the need for an incentive or allowance in the United Nations system. However, if the current schemes were eliminated or the amounts reduced, that could have an undesirable effect on the prevalence of multilingualism in the common system and suggest that the employer did not attach value to that policy. | UN | وقد لوحظ أن العولمة وتوفر المعرفة اللغوية على نطاق واسع في أسواق العمل العالمية يدعوان إلى الشك في ضرورة تقديم الحوافز أو البدلات في منظومة الأمم المتحدة، ولكن إزالة النظم المستخدمة حاليا أو خفض المبالغ المدفوعة قد يؤثران بشكل غير مرغوب فيه على انتشار التعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة ويوحيان بأن صاحب العمل لم يعط تلك السياسة القيمة التي تستحقها. |