Finally, the group concluded that the value of ecosystems and the services they provide should be taken into account when making decisions about, and providing appropriate incentives for, adaptation to climate change. | UN | وفي الختام خلص الفريق إلى أنه ينبغي مراعاة قيمة النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها عند اتخاذ القرارات بشأن الحوافز المناسبة من أجل التكيف مع تغير المناخ وتوفير هذه الحوافز. |
Sellers of new mobile phones should consider offering appropriate incentives for the collection of used mobile phones when needed. | UN | 23 - يجب أن ينظر بائعو الهواتف المحمولة الجديدة في تقديم الحوافز المناسبة لجمع الهواتف المحمولة المستعملة. |
Regulatory measures such as technical performance standards, along with appropriate incentives like voluntary agreements between Governments and industries to improve energy efficiency, and integrated resource planning for utilities, should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التدابير التنظيمية مثل معايير اﻷداء التقني، باﻹضافة إلى الحوافز المناسبة مثل الاتفاقات الطوعية بين الحكومات والصناعات لتحسين كفاية استهلاك الطاقة، والتخطيط المتكامل للموارد من أجل المرافق. |
We are convinced that our success could be replicated in many other parts of the world, given the right incentives and an enabling environment. | UN | ونحن مقتنعون أن نجاحنا يمكن تطبيقه في أنحاء أخرى عديدة من العالم، إذا توفرت الحوافز المناسبة والبيئة الممكِّنة. |
Public policies would, however, need to set the right incentives to support private sector investment in sustainable development. | UN | لكنهم أكدوا أن السياسات العامة تحتاج إلى تطبيق الحوافز المناسبة لدعم استثمارات القطاع الخاص في التنمية المستدامة. |
One track aims to promote the supply response of the agricultural sector, particularly among smallholders, and the development of rural areas through appropriate incentives and investments in public goods. | UN | ويهدف أحد المسارين إلى تعزيز استجابة العرض في القطاع الزراعي، وخاصة بين صغار المزارعين، وتنمية المناطق الريفية من خلال الحوافز المناسبة والاستثمار في المنافع العامة. |
Many of the technologies and instruments needed to respond to the global challenge of climate change are already available, and others should be commercialized in the coming years, once appropriate incentives have been put in place. | UN | ويوجد بالفعل العديد من التكنولوجيات والأدوات اللازمة للتصدي لتحدي تغير المناخ العالمي، ويفترض أن يبدأ الترويج التجاري لغيرها في السنوات القادمة، حالما توضع الحوافز المناسبة. |
Many of the technologies and instruments needed to respond to the global challenge of climate change are already available, and others should be commercialized in the coming years, once appropriate incentives are put in place. | UN | ويوجد بالفعل العديد من التكنولوجيات والأدوات اللازمة للتصدي لتحدي تغير المناخ العالمي، وسيبدأ الترويج التجاري لغيرها من التكنولوجيات والأدوات في غضون السنوات القادمة، حالما توضع الحوافز المناسبة. |
While many developing economies are already developing and implementing national mitigation strategies, such efforts can be significantly expanded if appropriate incentives are provided. | UN | وبينما يقوم العديد من الاقتصادات النامية بالفعل بوضع استراتيجيات التخفيف الوطنية وتنفيذها، من الممكن توسيع نطاق هذه الجهود بشكل كبير إذا قُدمت الحوافز المناسبة. |
While developing countries should create appropriate incentives to attract productive foreign capital, they should be cautious of short-term and potentially destabilizing capital flows. | UN | وفي حين أنه يتعين على البلدان النامية إيجاد الحوافز المناسبة لجذب رؤوس الأموال الأجنبية المنتجة، فإنه ينبغي لها أن تكون حذرة من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل والتي يمكن أن تكون مزعزعة للاستقرار. |
The scope for setting realistic performance targets and providing appropriate incentives is extremely limited when the financial and operational base is so small. | UN | وحينما تكون القاعدة المالية والتشغيلية على هذه الدرجة من الصغر، يصبح المجال محدودا للغاية أمام إمكانية تحديد أهداف واقعية لﻷداء وتوفير الحوافز المناسبة. |
The scope for setting realistic performance targets and providing appropriate incentives is extremely limited when the financial and operational base is so small. | UN | وحينما تكون القاعدة المالية والتشغيلية على هذه الدرجة من الصغر، يصبح المجال محدودا للغاية أمام إمكانية تحديد أهداف واقعية لﻷداء وتوفير الحوافز المناسبة. |
By developing the necessary physical infrastructure, knowledge and skills, as well as providing appropriate incentives, the Government can help to promote innovative capacity and structural change in the economy. | UN | ويمكن للحكومة أن تساعد على تعزيز القدرة الابتكارية والتغير الهيكلي في الاقتصاد وعن طريق تنمية البنى اﻷساسية المادية وتطوير المعارف والمهارات وتوفير الحوافز المناسبة. |
This could be achieved by removing constraints and disincentives through the policy process and by introducing appropriate incentives through a decentralized investment programme. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إزالة القيود والمثبطات من خلال عملية متعلقة بالسياسة، وبإدخال الحوافز المناسبة من خلال برنامج استثمار لا مركزي. |
In the absence of right incentives and contract arrangements PPPs may not be successful. | UN | وفي غياب الحوافز المناسبة والترتيبات التعاقدية، قد لا تكلل الشراكات بين القطاعين العام والخاص بالنجاح. |
:: Ensure the reuse of waste as raw material for new products to maximize the life cycle and take action by providing the right incentives for research and development. | UN | :: ضمان إعادة استخدام النفايات كمادة خام لمنتجات جديدة لتحقيق أقصى قدر من دورة الحياة، واتخاذ الإجراءات اللازمة عن طريق تقديم الحوافز المناسبة لأعمال البحث والتطوير |
Public policies would be needed to set the right incentives to attract private investment to sustainable development, together with an enabling national and international environment. | UN | وهناك حاجة إلى سياسات عامة لوضع الحوافز المناسبة لاجتذاب الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة، إلى جانب تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية. |
Accordingly, awareness and training in the field of information and communications technology should be increased, and the right incentives should be introduced in public institutions, as they are considered preconditions for the successful adoption and implementation of innovation. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي زيادة الوعي والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقديم الحوافز المناسبة في المؤسسات العامة، لأنها تعتبر شروطا مسبقة للنجاح في تبنّي الابتكار وتنفيذه. |
Promoting voluntary agreements between authorities and companies for early achievement of efficiency standards in components and processing, by providing proper incentives. | UN | )د( التشجيع على قيام الاتفاقات الطوعية بين السلطات والشركات للتبكير بتطبيق معايير الكفاءة فيما يخص المكونات وأساليب المعالجة، عن طريق توفير الحوافز المناسبة. |
24. The policy of the territorial Government continued to be aimed at rebuilding the agricultural infrastructure by providing suitable land for the production of food and cattle and by offering suitable incentives to farmers and fishermen (see A/AC.109/1109, paras. 54-58). | UN | ٢٤ - ظلت السياسة العامة لحكومة اﻹقليم ترمي إلى إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الزراعية عن طريق توفير اﻷراضي الصالحة ﻹنتاج اﻷغذية وتربية الماشية، وتقديم الحوافز المناسبة للمزارعين وصائدي اﻷسماك )انظر A/AC.109/1109، الفقرات من ٥٤ إلى ٥٨(. |
(ii) Promote the efficient use of energy and the development of environmentally sound sources of and energy efficient technologies, paying special attention to appropriate incentive structures [and appropriate economic instruments] and the increasing economic possibilities of renewable sources of energy. | UN | ' ٢ ' تشجيع الاستخدام الفعال للطاقة وتطوير مصادر الطاقة السليمة بيئيا والتكنولوجيات ذات الكفاءة الطاقية، مع إيلاء اهتمام خاص لهياكل الحوافز المناسبة ]واﻷدوات الاقتصادية المناسبة[ ولزيادة اﻹمكانيات الاقتصادية لمصادر الطاقة المتجددة. |