To this end, action plans were designed for the reconciliation of family and professional life more specifically and more generally for awareness-raising purposes on gender roles. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تم وضع خطط عمل للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية بطريقة أكثر تحديداً، ولنشر الوعي بشأن أدوار الجنسين على نحو أعم. |
Within the framework of the Community Initiative EQUAL, some actions were undertaken to promote gender equality in the fields of employment, entrepreneurship, compatibility and reconciliation of family and professional life. | UN | وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL، تم اتخاذ بعض الإجراءات لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات التوظيف وتنظيم المشاريع وتحقيق التوافق والتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
73. The following provisions are in effect regarding harmonization of family and professional life and the strengthening of women's employability: | UN | 73- تسري الأحكام التالية فيما يتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وتعزيز إمكانية توظيف المرأة: |
Programme of the Ministry of Health and Welfare for balancing family and working life | UN | برنامج وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية |
1. Measures to help reconcile family life and work life; and | UN | 1 - تدابير لصالح التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. | UN | هناك صلة واضحة ومباشرة بين صعوبات الجمع بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي. |
During the past three years, basic family policy priorities have included strengthening social protection among mothers and children, including decreasing the maternal and child mortality rates, and legal provisions to ease the reconciliation of family and professional life for women. | UN | وخلال الأعوام الثلاثة الماضية، شملت أولويات السياسات الأساسية المتعلقة بالأسرة تعزيز الحماية الاجتماعية فيما بين الأمهات والأطفال، بما في ذلك خفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال، وأحكام قانونية لتسهيل عملية التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية للمرأة. |
The implementation of family supports and specific service to help families, in areas concerning house work, health, hygiene and education, in order to facilitate the reconciliation of family and professional life and the acquisition of family specific skills. | UN | وتنفيذ دعم الأسرة والخدمات المحددة لمساعدة الأسر في المجالات المتعلقة بالعمل المنزلي والصحة الشخصية والتعليم بغية تيسير التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية واكتساب مهارات أسرية محددة. |
Now, with wider recognition of the importance of a gender approach to the resolution of social and economic problems, there is a demand for men to be more involved in the debate and to participate in all efforts aimed at redefining traditional roles for both sexes in family and professional life. | UN | ولكن في الوقت الحالي، ومع زيادة الاعتراف بأهمية النهج الجنساني في حل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية، أصبح من المطلوب أن يشارك الرجال بقدر أكبر في النقاش في جميع الجهود الرامية إلى إعادة تعريف الأدوار التقليدية في الحياة الأسرية والحياة المهنية لكلا الجنسين. |
In addition, another purpose of the project was to stimulate public discussion on male role in gender equality, emphasising equal relevance of reconciliation of family and professional life for women and men; this discussion has stimulated positive developments in the society. | UN | وعلاوة على ذلك تمثل غرض آخر للمشروع في الحث على إجراء مناقشة عامة بشأن دور الذكور في المساواة بين الجنسين، والتأكيد على الأهمية المتكافئة للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية للنساء والرجال على حد سواء؛ وقد حثت هذه المناقشة على إحداث تطويرات إيجابية في المجتمع. |
Projects implemented under this Programme were mainly intended to develop, test and mainstream innovative solutions preventing discrimination and inequalities in the labour market, including by fighting prejudices resulting from the stereotypes of gender roles in family and professional life. | UN | وكان الهدف الرئيسي للمشاريع المنفذة في إطار هذا البرنامج هو تطوير واختبار وتعميم حلول مبتكرة لمنع التمييز وعدم المساواة في سوق العمل، بما في ذلك من خلال مكافحة أوجه التحامل الناجمة عن الصور النمطية لأدوار كل من الجنسين في الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
(l) To ensure that measures to reconcile family and professional life apply equally to women and men, bearing in mind that the sharing of family responsibilities between women and men creates an enabling environment for women's political participation; | UN | (ل) العمل على كفالة انطباق التدابير المتعلقة بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية على المرأة والرجل على السواء، مع مراعاة أنّ تقاسم مسؤوليات الأسرة بين المرأة والرجل ينشئ بيئة تمكن المرأة من المشاركة في الحياة السياسية؛ |
(l) To ensure that measures to reconcile family and professional life apply equally to women and men, bearing in mind that the sharing of family responsibilities between women and men creates an enabling environment for women's political participation; | UN | (ل) العمل على كفالة انطباق التدابير المتعلقة بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية على المرأة والرجل على السواء، مع مراعاة أن تقاسم مسؤوليات الأسرة بين المرأة والرجل ينشئ بيئة تمكن المرأة من المشاركة في الحياة السياسية؛ |
6. The report indicates that the State party has undertaken various initiatives, including the " Fairplay-at-home " and " Fairplay-at-work " campaigns, with a view to combating stereotypes relating to the roles and responsibilities of men and women in family and professional life. | UN | 6 - يشير التقرير إلى أن الدولة الطرف اتخذت مبادرات مختلفة، بما في ذلك حملة " الإنصاف في المنزل " وحملة " الإنصاف في العمل " ، لمكافحة القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الرجال والنساء ومسؤولياتهم في الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
194. Specific measures and projects for sensitizing Bulgarian society to the problems of equality and for reconciling family and professional life are implemented within the framework of the implementation of the National Action Plan for Employment, which the government has been adopting annually over the last eight years. | UN | 194 - وتنفذ تدابير ومشاريع معينة من أجل جعل المجتمع البلغاري حساساً لمشاكل المساواة والتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية في إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية للتوظيف، التي كانت تعتمدها الحكومة سنوياً على مدى السنوات الثماني الماضية. |
249. In 2007 the UGW organized an open Pan-Hellenic conference in Athens on: " Harmonization of family and professional life " . | UN | 249- وفي عام 2007، نظم الاتحاد النسائي اليوناني مؤتمراً مفتوحاً لعموم اليونان في أثينا بعنوان: " التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية " . |
" (j) Ensure that measures to reconcile family and professional life apply equally to women and men, bearing in mind that the sharing of family responsibilities between women and men helps to create an enabling environment for women's political participation; | UN | " (ي) العمل على كفالة انطباق التدابير المتعلقة بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية على المرأة والرجل على السواء، مع مراعاة أن تقاسم مسؤوليات الأسرة بين المرأة والرجل يساعد في تهيئة أجواء تمكن المرأة من المشاركة السياسية؛ |
(l) Ensure that measures to reconcile family and professional life apply equally to women and men, bearing in mind that equitable sharing of family responsibilities between women and men and reduction of the double burden of paid and unpaid work can help to create an enabling environment for women's political participation; | UN | (ل) العمل على كفالة انطباق التدابير المتعلقة بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية على المرأة والرجل على السواء، مع مراعاة أن التقاسم العادل لمسؤوليات الأسرة بين المرأة والرجل والحد من العبء المزدوج للعمل بأجر وبدون أجر من شأنهما أن يساعدا في تهيئة أجواء تمكن المرأة من المشاركة السياسية؛ |
Reconciliation of family and working life | UN | التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية |
Open Doors: its main target was to identify ways to accommodate women to enter, remain or re-enter the active workforce and facilitating a balance by removing barriers that were related to the conflict between family and working life. | UN | الأبواب المفتوحة: الهدف الأساسي لهذا المشروع هو تحديد سُبل تأهيل المرأة للالتحاق بالقوة العاملة الناشطة أو للبقاء في صفوفها أو العودة إليها، وتيسير تحقيق التوازن بإزالة الحواجز التي تفصل بين الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
30. There is wide recognition of the need to increase the participation of men in domestic work and family responsibilities by adopting family support policies and encouraging the reconciliation of family and working life for both men and women. Men as well as women suffer negative consequences from work/life imbalances and have much to gain from better contact with children and participation in family life. | UN | 30 - وإن هناك اعترافا على نطاق واسع بالحاجة إلى زيادة مشاركة الرجل في الأعمال المنزلية والمسؤوليات الأسرية بواسطة اعتماد سياسات لدعم الأسرة، وتشجيع التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية لدى الرجل والمرأة على حد سواء، حيث يعاني الرجال بنفس قدر معاناة النساء من العواقب السلبية لاختلال كفتي ميزان العمل والحياة، وبوسعهم جني فوائد كبيرة من تحسين علاقاتهم مع أطفالهم ومساهمتهم في الحياة الأسرية. |