"الحياة الأُسرية" - Translation from Arabic to English

    • family life
        
    A State award had also been established to recognize outstanding examples of family life and promote family values. UN وقد أنشئت جائزة رسمية أيضاً من الدولة للاعتراف بالنماذج المتميِّزة في الحياة الأُسرية والنهوض بالقِيم الأُسرية.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.
    The act applies to all areas of society with the exception of family life and relationships of personal nature. UN وينطبق القانون على جميع مجالات المجتمع باستثناء الحياة الأُسرية والعلاقات ذات الطبيعة الشخصية.
    Poverty permeates all aspects of family life and is also transmitted from generation to generation. UN والفقر يتسرب إلى كافة جوانب الحياة الأُسرية وينتقل أيضاً من جيل إلى جيل.
    Yet, this image does not correspond to the reality of many in family life in our context. UN إلا أن هذه الصورة لا تعبِّر عن واقع الكثيرات في الحياة الأُسرية كما نعرفها.
    The family life of Palestinians is undermined by a number of Israeli laws and practices. UN كما أن هناك عدداً من القوانين والممارسات الإسرائيلية التي تقوِّض الحياة الأُسرية للفلسطينيين.
    Article 16: Equality in Marriage and family life UN المادة 16: المساواة في الزواج وفي الحياة الأُسرية
    Human rights and counteracting violence were included in school subject contents, in particular: social science, ethics, family life education, Polish language, history and society. UN وأُدرجت مسألة حقوق الإنسان والتصدي للعنف ضمن المواد الدراسية، ولا سيما العلوم الاجتماعية والأخلاقيات والتثقيف في الحياة الأُسرية واللغة البولندية والتاريخ والمجتمع البولنديان.
    National family resilience programmes are implemented to help families with young children acquire the necessary parenting skills to ensure child development; families with adolescents to improve family communication; and families with older persons by promoting their active participation in family life. UN كما أن الأسَر التي تضم مراهقين يتم مساعدتها على تحسين التواصل بين أفرادها فضلاً عن إعانة الأُسر التي تضم كبار السن على تعزيز فعالية مشاركتهم في الحياة الأُسرية.
    She welcomed resumption of United Nations-sponsored family exchange visits, and called for freedom, dignity and the right to family life to prevail. UN ورحب باستئناف تبادل الزيارات العائلية برعاية الأمم المتحدة، وطالب بأن تسود الحرية والكرامة وأن يُحترم الحق في الحياة الأُسرية.
    3. Loss of the value of motherhood, and a total failure to reconcile family life and work. UN 3 - ضياع قيمة الأُمومة والفشل كلية في التوفيق بين الحياة الأُسرية والعمل.
    The Committee recommends that the State party review its legislation to ensure that the right to family life, marriage and choice of spouse is guaranteed to every person without discrimination based on national or ethnic origin. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها بغية ضمان منح كل شخص الحق في الحياة الأُسرية والزواج واختيار الزوج دون تمييز بسبب الأصل القومي أو الإثني.
    She asked the delegation to comment on reports that persons deemed to be legally incapable were deprived of their rights, in particular the right to family life. UN 70- ثم طلبت إلى الوفد أن يعلق على التقارير التي تفيد بأن الأشخاص الذين يُعتبرون عديمي الأهلية القانونية يُحرمون من حقوقهم، وخصوصاً الحق في الحياة الأُسرية.
    6.5 The authors claim that Mr. Morales Tornel's right to family life under article 17 of the Covenant was violated because he was kept in prisons that were a long way away from his family's place of residence and because his family was not informed of the seriousness of his condition. UN 6-5 ويدعي أصحاب البلاغ أن حق السيد موراليس تورنيل في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد قد انتُهِك لأنه بقي في سجون بعيدة للغاية عن مكان إقامة أسرته ولأن أسرته لم تُبَلَّغ بخطورة حالته.
    6.5 The authors claim that Mr. Morales Tornel's right to family life under article 17 of the Covenant was violated because he was kept in prisons that were a long way away from his family's place of residence and because his family was not informed of the seriousness of his condition. UN 6-5 ويدعي أصحاب البلاغ أن حق السيد موراليس تورنيل في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد قد انتُهِك لأنه بقي في سجون بعيدة للغاية عن مكان إقامة أسرته ولأن أسرته لم تُبَلَّغ بخطورة حالته.
    Inequalities between men and women exist at all stages of family life, notably, at entry, during subsistence and upon exit from marriage. UN 279- وأوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة موجودة في جميع مراحل الحياة الأُسرية منذ بدء الدخول في رابطة الزواج وأثناء الإعاشة وعند فسخ الزواج.
    Further work was certainly needed, but the central issue of equality policy had always been to make family life and work compatible, which was now also seen as an issue of family policy. UN ويلزم بالتأكيد القيام بمزيد من العمل، لكن المسألة الرئيسية في السياسة المتعلقة بالمساواة كانت دائماً هي تحقيق التوافق بين الحياة الأُسرية والعمل، والتي يُنظر إليها حالياً بوصفها مسألة تتعلق بسياسة تخص الأُسرة.
    Challenges in combining family life, particularly where mandate holders were parents of infants or young children with exercising a special procedures mandate, were noted, and it was suggested that relevant guidelines could be developed. UN وأُشير إلى تحديات الجمع بين الحياة الأُسرية ومهام ولاية الإجراءات الخاصة، وخصوصاً في الحالات التي يكون فيها المكلفون بالولايات آباء لأطفال حديثي الولادة أو صغار السن، ورئي أنه يمكن وضع مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    D. Right to marriage and family life UN دال- الحق في الزواج وفي الحياة الأُسرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more