He adds, however, that in determining the meaning of privacy stricto sensu limited help can be obtained from European Convention practice. | UN | ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي. |
He adds, however, that in determining the meaning of privacy, stricto sensu, limited help can be obtained from European Convention practice. | UN | ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي. |
They can also regulate and limit the attempts of the market to invade the privacy of consumers. | UN | كما تستطيع أن تنظم وتحد من محاولات السوق الرامية إلى انتهاك حرمة الحياة الخاصة للمستهلكين. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي الدول بأن تبين في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Similarly, corporal punishment is unlawful in the private sphere. | UN | والعقوبة البدنية غير مشروعة أيضاً في مجال الحياة الخاصة. |
Protection of the private lives of trafficking victims was a consideration important for avoiding the stigmatization of victims. | UN | وقالت إن حماية الحياة الخاصة لضحايا الاتجار هي اعتبار مهم لتجنب وصم الضحايا. |
Any removal of Mr. Madafferi would not have interfered with the privacy of the Madafferi family as individuals or their relationships with each other. | UN | كما أنه لم يكن من شأن ترحيل السيد مادافيري أن يشكل تدخلاً في الحياة الخاصة لأسرته كأفراد أو في علاقاتهم ببعضهم البعض. |
It would be interesting to know what measures the Government intended to take to stop such intrusions on privacy. | UN | واستفسر عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لوضع حد لهذا النوع من التدخل في حرمة الحياة الخاصة. |
Each cell had its own bathroom and the detainees' right to privacy was thus protected. | UN | ففي كل زنزانة حمام خاصة وبذا فإن حق السجناء في الحياة الخاصة محترم. |
The exercise of the freedom of expression is subject to restrictions based on the law and the requirement to protect privacy and public order. | UN | وثمة قيود قانونية متصلة بضرورات حماية الحياة الخاصة والنظام العام تنظم ممارسة هذه الحرية. |
They come from all social strata and include both working women and homemakers, in both urban and rural areas, in the public sphere or in the privacy of their homes. | UN | إن الضحايا ينتمين إلى جميع شرائح المجتمع، فمن بينهن النساء العاملات والنساء في البيوت، سواء في الأوساط الحضرية أو الريفية، في الأماكن العمومية أو في الحياة الخاصة. |
Women's privacy may also be interfered with by private actors, such as employers who request a pregnancy test before hiring a woman. | UN | ويمكن أن يتدخل في حرمة الحياة الخاصة للمرأة أيضاً جهات معينة، مثل أصحاب العمل الذين يطلبون اختبارا للحمل قبل تعيين أي امرأة. |
As to respect for the privacy of a juvenile, it is guaranteed and in place at all stages of the proceedings. | UN | وبالنسبة لتأمين احترام الحياة الخاصة للحدث فإنها مقررة ومعمول بها في جميع مراحل الدعوى. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
The lack of specific legislation contributes to impunity for crimes committed in the private sphere. | UN | فعدم وجود قانون محدد يساهم في الإفلات من العقاب على الجرائم التي تُرتكب في نطاق الحياة الخاصة. |
Access to this information therefore provides significant details about the private lives of individuals. | UN | وعليه، فإن الوصول إلى هذه المعلومات يوفر تفاصيل هامة عن الحياة الخاصة لهؤلاء الأشخاص. |
Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. | UN | فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة. |
The protection of public space is not the only important issue, however, as commercial advertising and marketing practices have intruded into private spheres and the family. | UN | غير أن حماية الفضاء العام ليست المسألة الهامة الوحيدة، لأن الإعلان والتسويق التجاريين قد اخترقا مجال الحياة الخاصة والأسرة. |
It allows you to write the script of your own life. | Open Subtitles | انها تسمح لك لكتابة السيناريو الحياة الخاصة بك. |
On the other hand, the staff member’s personal life is generally of no concern to a supervisor unless there is an impact on the discharge of his or her functions or on the role of that person as an international civil servant. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الحياة الخاصة للموظف هي، عموما، لا تعني المشرف إلا إذا كان لذلك تأثير على أداء الموظف لمهامه أو على دور ذلك الشخص كموظﱠف مدني دولي. |
You're not embarrassed about digging up people's personal lives? | Open Subtitles | الا تشعرين بالخجل من كشف الحياة الخاصة للناس؟ |