"الحياة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • privacy
        
    • private life
        
    • private sphere
        
    • private lives
        
    • private and
        
    • of private
        
    • private spheres
        
    • own life
        
    • personal life
        
    • personal lives
        
    He adds, however, that in determining the meaning of privacy stricto sensu limited help can be obtained from European Convention practice. UN ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي.
    He adds, however, that in determining the meaning of privacy, stricto sensu, limited help can be obtained from European Convention practice. UN ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي.
    They can also regulate and limit the attempts of the market to invade the privacy of consumers. UN كما تستطيع أن تنظم وتحد من محاولات السوق الرامية إلى انتهاك حرمة الحياة الخاصة للمستهلكين.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي الدول بأن تبين في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Similarly, corporal punishment is unlawful in the private sphere. UN والعقوبة البدنية غير مشروعة أيضاً في مجال الحياة الخاصة.
    Protection of the private lives of trafficking victims was a consideration important for avoiding the stigmatization of victims. UN وقالت إن حماية الحياة الخاصة لضحايا الاتجار هي اعتبار مهم لتجنب وصم الضحايا.
    Any removal of Mr. Madafferi would not have interfered with the privacy of the Madafferi family as individuals or their relationships with each other. UN كما أنه لم يكن من شأن ترحيل السيد مادافيري أن يشكل تدخلاً في الحياة الخاصة لأسرته كأفراد أو في علاقاتهم ببعضهم البعض.
    It would be interesting to know what measures the Government intended to take to stop such intrusions on privacy. UN واستفسر عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لوضع حد لهذا النوع من التدخل في حرمة الحياة الخاصة.
    Each cell had its own bathroom and the detainees' right to privacy was thus protected. UN ففي كل زنزانة حمام خاصة وبذا فإن حق السجناء في الحياة الخاصة محترم.
    The exercise of the freedom of expression is subject to restrictions based on the law and the requirement to protect privacy and public order. UN وثمة قيود قانونية متصلة بضرورات حماية الحياة الخاصة والنظام العام تنظم ممارسة هذه الحرية.
    They come from all social strata and include both working women and homemakers, in both urban and rural areas, in the public sphere or in the privacy of their homes. UN إن الضحايا ينتمين إلى جميع شرائح المجتمع، فمن بينهن النساء العاملات والنساء في البيوت، سواء في الأوساط الحضرية أو الريفية، في الأماكن العمومية أو في الحياة الخاصة.
    Women's privacy may also be interfered with by private actors, such as employers who request a pregnancy test before hiring a woman. UN ويمكن أن يتدخل في حرمة الحياة الخاصة للمرأة أيضاً جهات معينة، مثل أصحاب العمل الذين يطلبون اختبارا للحمل قبل تعيين أي امرأة.
    As to respect for the privacy of a juvenile, it is guaranteed and in place at all stages of the proceedings. UN وبالنسبة لتأمين احترام الحياة الخاصة للحدث فإنها مقررة ومعمول بها في جميع مراحل الدعوى.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    The lack of specific legislation contributes to impunity for crimes committed in the private sphere. UN فعدم وجود قانون محدد يساهم في الإفلات من العقاب على الجرائم التي تُرتكب في نطاق الحياة الخاصة.
    Access to this information therefore provides significant details about the private lives of individuals. UN وعليه، فإن الوصول إلى هذه المعلومات يوفر تفاصيل هامة عن الحياة الخاصة لهؤلاء الأشخاص.
    Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. UN فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة.
    The protection of public space is not the only important issue, however, as commercial advertising and marketing practices have intruded into private spheres and the family. UN غير أن حماية الفضاء العام ليست المسألة الهامة الوحيدة، لأن الإعلان والتسويق التجاريين قد اخترقا مجال الحياة الخاصة والأسرة.
    It allows you to write the script of your own life. Open Subtitles انها تسمح لك لكتابة السيناريو الحياة الخاصة بك.
    On the other hand, the staff member’s personal life is generally of no concern to a supervisor unless there is an impact on the discharge of his or her functions or on the role of that person as an international civil servant. UN ومن ناحية أخرى، فإن الحياة الخاصة للموظف هي، عموما، لا تعني المشرف إلا إذا كان لذلك تأثير على أداء الموظف لمهامه أو على دور ذلك الشخص كموظﱠف مدني دولي.
    You're not embarrassed about digging up people's personal lives? Open Subtitles الا تشعرين بالخجل من كشف الحياة الخاصة للناس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more