"الحياة السياسية في البلد" - Translation from Arabic to English

    • political life of the country
        
    • political life in the country
        
    • the country's political life
        
    • political life of Guatemala
        
    (iii) Development of a media strategy to encourage Libyans to participate in the political life of the country UN ' 3` وضع استراتيجية إعلامية لتشجيع الليبيين على المشاركة في الحياة السياسية في البلد
    27. Women continued to struggle in the political life of the country for the period 2007-2008. UN 27 - واصلت المرأة الكفاح في الحياة السياسية في البلد في الفترة 2007-2008.
    The aim should be to create equal opportunities for all citizens to participate in the political life of the country and to establish the conditions for free and fair elections as soon as possible. UN وينبغي أن يكون الهدف هو إتاحة تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية في البلد والقيام في أسرع وقت ممكن بتهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    The Albanian national minority in Kosovo and Metohija has chosen self-imposed exclusion from political life in the country in which they live. UN فقد آثرت اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا أن تفرض على نفسها الابتعاد عن الحياة السياسية في البلد الذي تعيش فيه.
    She was her husband's right hand, and she advised him when it came to important decisions, for she followed the country's political life closely. UN فهي الساعد الأيمن لزوجها، وتسدي إليه النصح عند اتخاذ القرارات المهمة، حيث إنها تتابع الحياة السياسية في البلد عن كثب.
    The law banned religious organizations from taking part in political activities, but it did not prevent individual members of religious groups from participating in the political life of the country. UN ويحظر القانون على المنظمات الدينية المشاركة في أنشطة سياسية، ولكن لا يمنع الأشخاص المنتمين إلى مجموعات دينية من المشاركة في الحياة السياسية في البلد.
    However, due to lack of commitment on the part of top political officers in the country, it appears that women's gains in the political life of the country may be short-lived. UN إلا أنه يبدو، بالنظر إلى عدم وجود التزام من جانب كبار المسؤولين السياسيين في البلد، أن مكاسب المرأة في الحياة السياسية في البلد قد تكون قصيرة الأجل.
    Unrestricted rights of women to represent the country at the international level and to participate in the work of international organisations ensue from the fact that there are no restrictions imposed on the participation of women in the political life of the country. UN 67 - إن الحقوق غير المقيدة التي تتمتع بها المرأة لتمثيل البلد على الصعيد الدولي وللمشاركة في أعمال المنظمات الدولية تنشأ من حقيقة عدم وجود قيود مفروضة على مشاركة المرأة في الحياة السياسية في البلد.
    I hope that this heralds a new page in the political life of the country, one that favours national dialogue to resolve the critical challenges that face the country and that require solutions based on national consensus. UN وآمل في أن يشكل ذلك إيذانا بفتح صفحة جديدة في الحياة السياسية في البلد صفحة تهيئ المناخ المناسب لإجراء الحوار الوطني من أجل إيجاد حل للتحديات الجسيمة التي يواجهها البلد والتي تتطلب حلولا تستند إلى التوافق الوطني.
    Article 7 (c) of the Convention accords women equal rights with men to participate in non-governmental organizations and associations concerned with the political life of the country. UN تمنح المادة 7 (ج) من الاتفاقية المرأة حقوقا مساوية مع الرجل في المشاركة في المنظمات غير الحكومية والجمعيات المعنية في الحياة السياسية في البلد.
    Some amnestied radical nationalists, taking on the romantic aura of < < martyrdom > > , immediately rushed to take an active part in the political life of the country. UN وهرع على الفور بعض القوميين المتطرفين ممن شملهم العفو، متّشحين بهالة " الاستشهاد " الشاعرية، إلى المشاركة بنشاط في الحياة السياسية في البلد.
    Take measures aimed at ensuring the economic rights of women, addressing the issue of their employment and increasing their participation in the political life of the country (Belarus); UN 101-41- اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان الحقوق الاقتصادية للمرأة، وتناول مسألة توظيف المرأة، وزيادة مشاركتها في الحياة السياسية في البلد (بيلاروس)؛
    Subsequently, the agreement on the defensive cease-fire was signed in Oslo on 4 December 1996, the agreement on constitutional reforms and the electoral regime was signed in Stockholm on 7 December and the agreement on the basis for the integration of URNG into the political life of the country was signed in Madrid on 12 December 1996. UN وبعد ذلك، وُقع في أوسلو في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار الدفاعي، كما وقﱢع في ستكهولم في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر الاتفاق المتعلق بالاصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي، ووقﱢع في مدريد في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الاتفاق المتعلق باﻷساس الذي يقوم عليه اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الحياة السياسية في البلد.
    The 1998 general elections in Bosnia and Herzegovina, which were supervised by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), constitute an important step in the development of a political life in the country. UN وتشكل الانتخابات العامة التي أجريت في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٨، وأشــرفت عليها منظمة اﻷمن والتعــاون فــي أوروبــا، خطوة هامة في تطوير الحياة السياسية في البلد.
    Women came to the fore of the political life in the country and contributed to the adoption of the new Constitution, which clearly affirms equality between women and men. UN وقد تقدمت النساء إلى الصف الأول من الحياة السياسية في البلد وأسهمن في إقرار الدستور الجديد الذي يؤكد بوضوح على المساواة بين المرأة والرجل.
    In accordance with the protocol of 17 August 1995 on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan, and with a view to normalizing and democratizing political life in the country and putting an effective end to the military confrontation, I propose that the delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition should settle the following interconnected questions: UN وفقا لبروتوكول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، وبغية تطبيع الحياة السياسية في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها ووضع نهاية فعلية للمواجهة العسكرية، أقترح أن يقوم وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بتسوية للمسائل المترابطة التالية:
    Such forces must, he stressed, be kept in check by the civil authority; their intervention in the country's political life was inadmissible; the State appeared to be virtually incapable of putting an end to their rampages. UN وأكد على وجوب أن تخضع هذه القوات لمراقبة السلطة المدنية؛ ذلك أن تدخلها في الحياة السياسية في البلد أمر غير مقبول؛ ويبدو أن الدولة غير قادرة على وضع حد لتمرد تلك القوات.
    8. The efforts made to resolve the political crisis remain seriously limited in their scope by the persistence of challenges, which have characterized the country's political life since the fall of the Duvalier dictatorship in 1986. UN 8 - الجهود المبذولة لحل الأزمة السياسية لا تزال محددة للغاية من حيث اتساع نطاقها وذلك بسبب الصراعات التي صبغت في الواقع الحياة السياسية في البلد منذ سقوط ديكتاتورية عائلة دوفاليه في عام 1986.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more