I don't want that good family life, that good family life. | Open Subtitles | أنا لا أريد تلك الحياة العائلية الهانئة الحياة العائلية الهانئة |
How's the, uh, adjustment back into family life treating you? | Open Subtitles | كيف حال عودة التكيف للتعامل مع الحياة العائلية ؟ |
Third, the Court had taken into account the need to respect family life and the need for property guarantees. | UN | ثالثا، أخذت المحكمة في اعتبارها ضرورة احترام الحياة العائلية والحاجة إلى إرساء ضمانات لحماية الممتلكات. |
The public interest often balanced against the right to respect for family life is the State's interest in maintaining public order and arises in the context of non-citizens convicted of criminal offences. | UN | والصالح العام الذي كثيرا ما تتم الموازنة بينه وبين الحق في حماية الحياة العائلية هو مصلحة الدولة في الحفاظ على النظام العام وينشأ في سياق غير المواطنين الذين يدانون بارتكاب جرائم. |
The disintegration of family life in particular impacts negatively on the well-being of family members and can lead to moral decay, thus affecting the very fibre of society. | UN | ويؤثر تفكك الحياة العائلية سلبيا بشكل خاص على الحياة الصحية لأفراد العائلة، ومن شأنه أن يؤدي إلى الانحلال الأخلاقي، مما يؤثر على نسيج المجتمع ذاته. |
In turn, UNDCP participates in various CARICOM meetings and forums related to drug control, youth development, sports and health and family life education. | UN | كما يشارك البرنامج بدوره في مختلف اجتماعات الجماعة ومنتدياتها المتصلة بمراقبة المخدرات ونماء الشباب والرياضة والصحة والتثقيف في مجال الحياة العائلية. |
The practice disrupts family life and precludes persons from carrying on their daily work in order to earn a living. | UN | وتؤدي هذه الممارسة إلى خلخلة الحياة العائلية ومنع الناس من القيام بأعمالهم اليومية بهدف كسب الرزق. |
• In Ouaga in 1997 on the training of social agents in family life education (EVF); | UN | ٠ في أواغو في عام ١٩٩٧، حول تدريب الموظفين المجتمعيين بشأن التعليم في الحياة العائلية. |
Stable, supportive family life can provide a vital shield against drug abuse, particularly among minors. | UN | ويمكن أن توفر الحياة العائلية المستقرة والداعمة درعا واقيا ضد إساءة استعمال العقاقير وخاصة بين القصر. |
The material before the Committee does not show that adequate weight was given to the family life of the authors. | UN | ولا يتبين من المواد المقدمة إلى اللجنة أن الحياة العائلية لأصحاب البلاغ أعطيت ما تستحقه من وزن. |
This practice disrupts family life and prevents people from carrying on their daily work in order to earn a living. | UN | وتعود هذه الممارسة بالضرر على الحياة العائلية وتمنع الناس من الاضطلاع بأعمالهم اليومية لكسب معيشتهم. |
The Chinese television channel CCTV had a special programme which targeted rural families, promoting harmonious family life. | UN | ولدى التلفزيون الصيني دائرة تلفزيونية مغلقة تبث برامج خاصة تستهدف الأسر الريفية من أجل تعزيز الحياة العائلية المنسجمة. |
The Agency's programming is geared towards family life and the application of a child-centred approach to addressing their issues. | UN | إن برمجة الوكالة موجهة نحو الحياة العائلية وتطبيق نهج مركّز على الطفل للتصدي لقضاياه. |
The main hospital in Grand Turk and smaller clinics in the other islands provide free family life education and family planning services to all women in the country. | UN | ويوفر المستشفى الرئيسي في جزيرة ترك الكبرى والعيادات الأصغر الموجودة في الجزر الأخرى التثقيف المجاني في الحياة العائلية وخدمات تنظيم الأسرة لجميع النساء في البلد. |
The Civil Code provides by the Constitution, the family Code and equality in marriage and in family life. | UN | ينص القانون المدني بموجب الدستور على قانون الأسرة والمساواة في الزواج وفي الحياة العائلية. |
Fifthly, balancing work and family life has been the biggest challenge to women in terms of inequalities and forms of discrimination against them. | UN | وخامسا، ما برحت موازنة العمل مع الحياة العائلية أكبر تحدٍ للمرأة من حيث أشكال عدم المساواة والتمييز إزاءها. |
Improvement and expansion of family and child welfare services as well as preventive work through family life education will continue through the 1990s. | UN | وسيتواصل طوال التسعينات تحسين وتوسيع خدمات رعاية اﻷسرة والطفل، وكذلك العمل الوقائي من خلال تعليم الحياة العائلية. |
That very month there was a seminar on family life and education for peace. | UN | في ذلك الشهر نظمت حلقة دراسية عن الحياة العائلية والتعليم من أجل السلام. |
It believed in the importance of allowing children to express their opinions and take part in the different aspects of family, social and political life. | UN | وهي تؤمن بأهمية السماح للأطفال بالتعبير عن آرائهم والمشاركة في مختلف مناشط الحياة العائلية والاجتماعية والسياسية. |
Provision of support services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life | UN | توفير الخدمات الداعمة بحيث تمكن الأم والأب من الجمع بين الحياة العائلية والعمل والمشاركة في الحياة العامة |
Full-time economic activity drops sharply after the age of twenty-five revealing a trend of domesticity amongst women in the so called `prime'age for work. | UN | وينخفض النشاط الاقتصادي لوقت كامل انخفاضا حادا بعد سن 25 سنة ويكشف عن اتجاه المرأة إلى الحياة العائلية عندما تكون في السن " الرئيسية " للعمل. |
I don't know the first thing about family time or dinners at home. | Open Subtitles | لا أعلم أي شيء عن الحياة العائلية وتناول العشاء بالمنزل. |