Israeli policies had led to a grave deterioration in all aspects of Palestinian life. | UN | وقد أدت السياسات الإسرائيلية إلى حدوث تدهور خطير في جميع جوانب الحياة الفلسطينية. |
Both the Special Rapporteur and the Special Committee had detailed in their reports the impact of the wall on all aspects of Palestinian life. | UN | وقد فصّل كل من المقرر الخاص واللجنة الخاصة في تقاريرها أثر الجدار على جميع جوانب الحياة الفلسطينية. |
Not a single aspect of Palestinian life has remained unaffected by this military campaign. | UN | ولم ينج من هذه الحملة العسكرية جانب واحد من جوانب الحياة الفلسطينية. |
Not a single aspect of Palestinian life has remained unaffected by this military campaign. | UN | ولم يعد هناك أي جانب من جوانب الحياة الفلسطينية لم يتأثر بهذه الحملة العسكرية. |
116. In addition to the damages arising from the construction of the separation wall, the Special Committee remains of the view that Israel should, in accordance with the principles of international law, grant compensation for damage in the Occupied Palestinian Territory resulting from all other aspects of the occupation that have affected all facets of Palestinian lives. | UN | 116 - وإضافة إلى الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار الفاصل، فإن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بالرأي القائل بأنه ينبغي لإسرائيل، بموجب مبادئ القانون الدولي، أن تمنح تعويضا عن الضرر الذي لحق بالأرض الفلسطينية المحتلة ونجم عن جوانب الاحتلال الأخرى التي تمس جميع مظاهر الحياة الفلسطينية. |
In a situation where, for 27 years, an occupying Power has exercised control over all aspects of Palestinian life in the territories, the traditional United Nations coordinating mechanisms have not been applicable. | UN | ففي هذه الحالة التي مارست فيها السلطة القائمة بالاحتلال لمدة ٢٧ سنة السيطرة على جميع جوانب الحياة الفلسطينية في اﻷراضي، لم تطبق آليات التنسيق التقليدية لﻷمم المتحدة. |
The violence and intimidation perpetrated by a minority of settlers with the aim of forcing Palestinians off their land affected all spheres of Palestinian life. | UN | وتؤدي أعمال العنف والتخويف التي ترتكبها أقلية من المستوطنين بهدف إرغام الفلسطينيين على ترك أراضيهم تلحق الضرر بجميع جوانب الحياة الفلسطينية. |
Moreover, the numerous physical and legal restrictions on freedom of movement were devastating as they served to unravel the fabric of Palestinian life. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القيود المادية والقانونية العديدة المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين تترك آثارا مدمرة على حياتهم باعتبارها تمزق أواصر الحياة الفلسطينية. |
These inhumane and illegal practices have detrimentally impacted all aspects of Palestinian life and made day-to-day survival ever more difficult. | UN | وهذه الممارسات اللاإنسانية وغير القانونية أسفرت عن أضرار بالغة لحقت بجميع جوانب الحياة الفلسطينية وجعلت البقاء من يوم إلى يوم أمرا متـزايد الصعوبة. |
Moreover, the path of destruction being wrought by Israel, the occupying Power, throughout the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, has left all sectors of Palestinian life in ruins, causing a grave humanitarian situation. | UN | وقد خلّفت مسيرة الدمار التي تسلكها سلطة الاحتلال الإسرائيلية في شتى أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، جميع قطاعات الحياة الفلسطينية خرابا يبابا، وأوجدت حالة إنسانية بالغة الخطورة. |
Road checkpoints have become a regular feature of Palestinian life. | UN | 34- وأصبحت نقاط التفتيش على الطرف سمة عادية من سمات الحياة الفلسطينية. |
The impact of the wall on all aspects of Palestinian life in the areas concerned, as documented in several United Nations reports, is overwhelming. | UN | وتأثير الجدار على جميع جوانب الحياة الفلسطينية في المنطقة المعنية، على النحو الموثق في العديد من تقارير الأمم المتحدة، تأثير طاغ. |
46. The construction of the Wall in order to achieve the Judaization of Jerusalem is a cynical exercise in social engineering that imposes severe hardships on all aspects of Palestinian life. | UN | 46- ثم إن بناء الجدار من أجل تهويد القدس يشكل ممارسة في الهندسة الاجتماعية مثيرة للسخرية، فهي تفرض مشاقّ جديدة على جميع جوانب الحياة الفلسطينية. |
Despite the constraints that characterized the interim period, the increasing evidence of the rule of law in all aspects of Palestinian life represents a significant achievement for the new Palestinian Government and an encouraging sign for future economic and social development. | UN | وعلى الرغم من القيود التي تميزت بها الفترة الانتقالية، فإن الدلائل المتزايدة على سيادة القانون في جميع جوانب الحياة الفلسطينية تشكل إنجازاً هاماً أحرزته الحكومة الفلسطينية الجديدة وعلامة مشجعة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المستقبل. |
Despite the constraints that characterized the interim period, the expanding evidence of the rule of law in all aspects of Palestinian life represents a significant achievement for the new Palestinian Government and an encouraging sign for future economic and social development. | UN | وبالرغم من القيود التي اتسمت بها الفترة الانتقالية، فإن الأدلة المتزايدة على سيادة القانون في جميع جوانب الحياة الفلسطينية تمثل إنجازاً هاماً للحكومة الفلسطينية الجديدة وعلامة مشجعة من علامات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المستقبل. |
" On the ground, these illegal settlement colonization measures have been hugely detrimental and have affected all aspects of Palestinian life. | UN | " وعلى أرض الواقع، كانت هذه التدابير الاستعمارية الاستيطانية غير المشروعة ذات ضرر بالغ وأثرت في جميع مناحي الحياة الفلسطينية. |
41. The construction of the Wall in order to achieve the Judaization of Jerusalem is a cynical exercise in social engineering that imposes severe hardships on all aspects of Palestinian life. | UN | 41 - ويعد بناء الجدار من أجل تهويد القدس عملية هندسة اجتماعية مثيرة للسخرية تفرض مصاعب جمة على الحياة الفلسطينية من كافة نواحيها. |
The Committee had been warned of the illegal siege on Palestinians in the Gaza Strip and the rapid expansion of Israel's illegal settlement enterprise, which affected every aspect of Palestinian life: water, worship, agriculture, access and movement, and even the right to life. | UN | كما أُحيطت علما اللجنة بالحصار غير المشروع للفلسطينيين في قطاع غزة وبالتوسع السريع لمشروع الاستيطان الإسرائيلي غير الشرعي، الذي يؤثر على كل جانب من الحياة الفلسطينية: المياه، والعبادة، والزراعة، وإمكانية الوصول والحركة، بل وحق الحياة. |
As a result, the humanitarian and socioeconomic situation in Gaza Strip remains critical and the fabric of Palestinian life there continues to be gravely impaired. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الحالة الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية في قطاع غزة حرجة ولا يزال نسيج الحياة الفلسطينية يعاني من ضعف شديد. |
The " Seam Zone " has adverse repercussions on nearly all walks of Palestinian life; in particular, the wideranging restrictions on freedom of movement disrupt access to health care, including emergency medical services, and access to water. | UN | ولإنشاء " منطقة التمّاس " عواقب وخيمة على جميع مناحي الحياة الفلسطينية تقريباً، خاصة وأن القيود الواسعة النطاق على حرية التنقل تعوق إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات الطبية الطارئة، وإمكانية الوصول إلى المياه. |
85. In addition to the damages arising from the construction of the separation wall, the Special Committee remains of the view that Israel should, in accordance with the principles of international law, grant compensation for damage in the Occupied Palestinian Territory resulting from other aspects of the occupation which have affected all facets of Palestinian lives. | UN | 85 - وإضافة إلى الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار الفاصل، فإن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بالرأي القائل بأنه ينبغي لإسرائيل بموجب مبادئ القانون الدولي، أن تمنح تعويضا عن الضرر الذي لحق بالأرض الفلسطينية المحتلة والناشئ عن جوانب أخرى للاحتلال مست جميع مظاهر الحياة الفلسطينية. |