"الحياة المجتمعية" - Translation from Arabic to English

    • community life
        
    • communal life
        
    • life of the community
        
    • societal life
        
    • life of society
        
    • of community
        
    Through empowerment, the Commission aims to allow women to participate more fully in all aspects of community life. UN وتهدف اللجنة، عن طريق التمكين، إلى السماح للنساء بالاشتراك اشتراكاً أوفى في كافة نواحي الحياة المجتمعية.
    They seek positive engagement in community life. UN إنهم يسعون إلى المشاركة الايجابية في الحياة المجتمعية.
    It was based on the respect of those who lived around us and of the ancestral institutions that regulated community life. UN وهو يقوم على احترام من يعيشون حولنا والمؤسسات الموروثة عن الأجداد التي تنظم الحياة المجتمعية.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and in the wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    25. In communal life we are not seeking liberty, rather we are building complementarity. UN 25 - نحن داخل الحياة المجتمعية لا نسعى لمجرد الحرية، بل نعمل على بناء التكامل.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and violence which occurs in the context of wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    In general, there is still much need to work for better orientation for participation of women in community life. UN وبصفة عامة يلزم القيام بالكثير من الأعمال لتحسين توجيه مشاركة المرأة في الحياة المجتمعية.
    Rather, it is central to efforts to restore human dignity and strengthen community life. UN فهي بالأحرى من أركان الجهود الرامية إلى رد كرامة الإنسان وتعزيز الحياة المجتمعية.
    The centres played an important role in community life and in many areas were the only ones of their kind. UN وقامت هذه المراكز بدور هام في الحياة المجتمعية وكانت الوحيدة من نوعها في مجالات عديدة.
    The plan seeks to promote social inclusion through job creation and participation in community life. UN وتسعى الخطة إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي من خلال إيجاد الوظائف والمشاركة في الحياة المجتمعية.
    It means lifelong education and training, and the full participation of older persons in community life. UN وهي تعني التعلّم والتدرّب مدى الحياة، واشتراك المسنين الكامل في الحياة المجتمعية.
    Normal community life in the area has largely resumed, although humanitarian and development activity remains limited. UN واستُؤنفت الحياة المجتمعية العادية في المنطقة بشكل واسع، رغم أن النشاط الإنساني والإنمائي لا يزال محدوداً.
    6. Rural women's participation in community life UN 6 - مشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية
    States must also ensure that opportunities for meaningful participation and involvement in community life occur. UN كما يتعين على الدول أن تكفل توفر فرص المشاركة الهادفة في الحياة المجتمعية والإسهام فيها.
    It manifests itself in intercultural community life and respect for the differences between people. UN ويتجلى التنوع في الحياة المجتمعية المتعددة الثقافات وفي احترام الفروق بين الناس.
    The Australian Government provides support to persons with mental illness and their carers to participate in community life through a number of programs. UN وتقدم الحكومة الأسترالية الدعم لمرضى الأمراض العقلية وللأشخاص الذين يقدمون لهم الرعاية للمشاركة في الحياة المجتمعية من خلال عدد من البرامج.
    At the community level, there has been progress towards greater visibility for women in the management of community life. UN وعلى المستوى المجتمعي، يشهد الوضع تطورات إيجابية تقود نحو ترسيخ وجود المرأة في إدارة الحياة المجتمعية.
    17. Structures promoting participation by rural women in community life UN 17- الهياكل المتعلقة بمشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية
    Women's participation in the drafting of laws, regulations and legislature of the new national authority and in community life in all its aspects needed to be guaranteed. UN وينبغي ضمان مشاركة المرأة في صياغة قوانين السلطة الوطنية الجديدة وأنظمتها وتشريعاتها وفي جميع نواحي الحياة المجتمعية.
    Certain traditional chiefs have the status of auxiliary public administration officials, whereas other, more experienced people play the role of resourcers in the day-to-day management of communal life and in certain legal jurisdictions, where they serve as assessors. UN ويتمتع بعض الرؤساء التقليديين بمكانة المساعدين لمسؤولي اﻹدارة العامة، بينما يقوم آخرون، من اﻷشخاص اﻷكثر تمرسا، بــدور الحكمــاء في إدارة شؤون الحياة المجتمعية اليومية وفي بعــض الهيئات القضائية حيث يعملون كقضاة خاصين.
    The Association of the Hard of Hearing calls for more funds for interpretation provisions so that people with severe hearing impairment stand a better chance of taking part in societal life. UN وتدعو جمعية ضعاف السمع إلى تخصيص مزيد من الأموال لتوفير خدمات التفسير لتحسين فرص مشاركة الأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية بالغة في الحياة المجتمعية.
    The Programme, being non-discriminatory in point of fact, is geared to restoring the role of women in those spheres of the life of society in which, at present, women's influence and status are waning and in which women are in the direst need of the support of the State for the protection of their interests. UN وهذا البرنامج، لكونه غير تمييزي في جوهره، يتجه نحو استعادة دور النساء في مجالات الحياة المجتمعية التي أخذ نفوذهن في الوقت الحاضر يضعف فيها ومركزهن يتضعضع والتي يشعرن فيها بأمس الحاجة إلى الدعم الحكومي من أجل حماية مصالحهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more