"الحياة النباتية والحيوانية" - Translation from Arabic to English

    • flora and fauna
        
    • plant and animal life
        
    • biota
        
    The Mediterranean region is an example of our fight against marine pollution that aims to save regional flora and fauna. UN ومنطقة البحر المتوسط مثال على مكافحتنا للتلوث البحري، التي تهدف إلى إنقاذ الحياة النباتية والحيوانية في المنطقة.
    Mauritius mentioned that an increase in saline drift from sea spray would result in land degradation, slower nutrient recycling and a change in the flora and fauna of soil. UN وأشارت موريشيوس إلى أن حدوث زيادة في الركام الملحي الناتج عن رذاذ البحر سيؤدي إلى تدهور التربة وإلى إبطاء إعادة تدوير المغذيات، وإلى تغيير في الحياة النباتية والحيوانية للتربة.
    She referred to the Waitangi Tribunal where Maori could make claims and spoke of one current claim on flora and fauna under the consideration of the Tribunal. UN وتحدثت عن محكمة وايتانغي التي يمكن لجماعات الماوري أن تقدم فيها مطالبات، وأشارت إلى مطالبة يجري النظر فيها حالياً من قبل المحكمة بشأن الحياة النباتية والحيوانية.
    plant and animal life located in a temperate belt around the equator. Open Subtitles الحياة النباتية والحيوانية واقعة فى حزام معتدل حول خط الإستواء
    This is supported by the presence of PeCB in environmental compartments, including biota, from remote regions. UN ويدعم ذلك وجود خماسي كلور البنزين في حيوز بيئية مثل الحياة النباتية والحيوانية من مناطق نائية.
    The Congo Basin's flora and fauna were threatened by uncontrolled development and required national and subregional conservation measures. UN وقال إن الحياة النباتية والحيوانية في حوض الكونغو مهددة بسبب التنمية غير المراقبة وهي في حاجة إلى تدابير حفظ وطنية ودون إقليمية.
    Major changes in flora and fauna are of interest to the world scientific community because they may improve the understanding of the pathways and effects of radionuclides on ecosystems. UN والتغيرات الكبرى التي طرأت على الحياة النباتية والحيوانية فيه تتسم بالأهمية للدوائر العلمية في العالم، حيث أنها يمكن أن تحسن من فهم طرق وآثار النويدات المشعة على النظم الايكولوجية.
    Various chemicals and other dangerous substances from illegal laboratories are polluting lakes, rivers and seas and are harming both flora and fauna. UN وهناك مواد كيميائية مختلفة ومواد أخرى خطيرة تنتجها مختبرات غير قانونية تلوث البحيرات والأنهار والبحار وتضر الحياة النباتية والحيوانية.
    We also encourage the International Seabed Authority to undertake the necessary measures with regard to the protection of the flora and fauna of the seabed, as provided for in article 145 of the Convention on the Law of the Sea. UN كما أننا نشجع السلطة الدولية لقاع البحار على اتخاذ الإجراءات الضرورية فيما يتعلق بحماية الحياة النباتية والحيوانية في قاع البحار، كما تنص المادة 145 من اتفاقية قانون البحار.
    The Commission considered the devastating effect the oil spill from the Jiyyeh power plant has had and will continue to have in the years to come over the flora and fauna on the Lebanese coast. UN ونظرت اللجنة في الآثار المدمرة التي أحدثها انسكاب النفط من محطة الجية لتوليد الكهرباء وسيظل يحدثها في السنوات القادمة على الحياة النباتية والحيوانية على الساحل اللبناني.
    (d) The flora and fauna on rocks and sandy beaches that were directly exposed to the oil were also affected. UN (د) كما تأثرت الحياة النباتية والحيوانية على الصخور وعلى الشواطئ الرملية التي تعرضت مباشرة للنفط.
    It is recommended that all available shoreline data on oil concentrations, oil weathering indicators and flora and fauna parameters should be collected to add to the UNEP near-shore findings. UN ويوصى بجمع كل البيانات الساحلية المتاحة عن تركيزات النفط ومؤشرات التأثيرات الجوية للنفط وبارامترات الحياة النباتية والحيوانية لكي تضاف إلى النتائج التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المناطق القريبة من الشاطئ.
    (d) The flora and fauna on rocks and sandy beaches that were directly exposed to the oil were also affected. UN (د) تأثرت الحياة النباتية والحيوانية على الصخور والشواطئ الرملية التي تعرضت مباشرة للنفط.
    Since it is the responsibility of the Authority, under article 145 of the Convention, to ensure that measures are taken to protect the flora and fauna of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area, it is equally obvious that evaluation of the ecology of the deep ocean is a very important aspect of the Authority's work. UN وحيث أن من مسؤولية السلطة، بموجب المادة 145 من الاتفاقية، أن تضمن اتخاذ إجراءات لحماية الحياة النباتية والحيوانية في البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ من أنشطة في المنطقة الدولية، فمن البديهي بالمثل أن يشكل تقييم إيكولوجية قاع المحيط جانباً هاماً جداً من عمل السلطة.
    Recognition of the global dimension of drought and desertification and their disruptive effects on one of the most priceless elements of mankind's heritage, our flora and fauna, followed by the recently adopted Convention to combat desertification and drought, will serve to deepen the international community's involvement and commitment. UN إن التسليم بالبعد العالمي للجفاف والتصحر وبما يخلفانه من آثار ضارة على عنصر من أثمن عناصر التراث البشري ألا وهو الحياة النباتية والحيوانية لدينا، وما أسفر عنه ذلك مؤخرا من اعتماد اتفاقية لمكافحة التصحر والجفاف، أمران سيساعدان على ترسيخ مشاركة المجتمع الدولي والتزامه.
    In an Eastern Caribbean tourism destination more richly endowed with an exotic flora and fauna than with traditional beach attractions, unique ecological features have been developed as part of " tourist packages " twinned with neighbouring islands which respond to a more traditional tourist demand. UN وفي مقصد سياحي في منطقة شرق الكاريبي حيث الطبيعة ذات الحياة النباتية والحيوانية الخلابة أكثر سخاء من عوامل الجذب التقليدية على الشواطئ، نمت ملامح ايكولوجية فريدة كجزء من " البرامج السياحية " المرتبطة بجزر مجاورة تستجيب لطلب سياحي أكثر تقليدية.
    67. The World Tourism Organization has developed a set of indicators to assist managers in making informed decisions regarding issues of particular concern to mountain environments, including loss or degradation of flora and fauna, erosion, water quality and the economic benefits of tourism. UN 67 - ووضعت منظمة السياحة العالمية مجموعة من المؤشرات لمساعدة المديرين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة بالبيئات الجبلية، بما في ذلك فقدان الحياة النباتية والحيوانية أو تدهورها، وتآكل التربة، وجودة المياه، والفوائد الاقتصادية للسياحة.
    88. As one of the world’s most biologically diverse countries, Australia attached special importance to the action taken both at the international level and domestically to protect its flora and fauna. UN ٨٨ - وقالت إن استراليا، باعتبارها أحد البلدان التي تتسم بأقصى درجة من التنوع البيلوجي في العالم، تعلق أهمية خاصة على اﻹجراءات المتخذة على كل من الصعيدين الدولي والمحلي، لحماية الحياة النباتية والحيوانية.
    As a result, many areas of the shoreline are almost devoid of plant and animal life or show significant reduction in biological diversity. UN ونتيجة لذلك، تخلو مناطق كثيرة تقريبا ممتدة على السواحل من الحياة النباتية والحيوانية أو ينخفض فيها التنوع البيئي انخفاضا كبيراً.
    It therefore shields plant and animal life from UV-B, which in high doses can be particularly damaging to natural life. UN وبالتالي فهي تقي الحياة النباتية والحيوانية من اﻷشعة فوق البنفسجية باء التي قد تكون ضارة بصفة خاصة للحياة الطبيعية في الجرعات العالية.
    Levels at temperate regions including trends A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. UN توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد بشأن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفة اللاأحيائية علاوة على الحياة النباتية والحيوانية في المناطق المعتدلة، وقد نتجت بالدرجة الأولى من البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more