"الحياة بموجب" - Translation from Arabic to English

    • life under
        
    You're sentenced to love for life under section love. Open Subtitles ‎محكوم عليك بالحب مدى الحياة بموجب قانون الحب
    In the view of the Committee such practice raised concerns in relation to the protection of the right to life under the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة تثير مخاوف فيما يتعلق بحماية الحق في الحياة بموجب العهد.
    It thus violated and continues to violate his right to life under article 6. UN وهي بالتالي قد انتهكت ولا تزال تنتهك حقه في الحياة بموجب المادة 6.
    It thus violated and continues to violate his right to life under article 6. UN وهي بالتالي قد انتهكت ولا تزال تنتهك حقه في الحياة بموجب المادة 6.
    Those two developments were evidence of a significant advance towards guaranteeing protection of the right to life under article 6 of the Covenant. UN فهذان التطوران يدلان على إحراز تقدم كبير تجاه حماية الحق في الحياة بموجب المادة ٦ من العهد.
    The automatic imposition of the death penalty in these cases violated the individual's right to life under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وإن إنزال عقوبة الإعدام تلقائياً في هذه الحالات يشكل انتهاكاً لحق الفرد في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    He thus claims that such an indiscriminate imposition of the death penalty amounts to a violation of his right to life under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN لذا يدّعي أن فرض عقوبة الإعدام بهذه الصورة العشوائية يشكِّل انتهاكاً لحقه في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    He thus claims that such an indiscriminate imposition of the death penalty amounts to a violation of his right to life under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN لذا يدّعي أن فرض عقوبة الإعدام بهذه الصورة العشوائية يشكِّل انتهاكاً لحقه في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    This includes the question of the extent to which they can be programmed to comply with the requirements of international humanitarian law and the standards protecting life under international human rights law. UN ومن ذلك ما يتعلق بمدى قابليتها للبرمجة لكي تمتثل للشروط المنصوص عليها في القانون الدولي الإنساني ولمعايير حماية الحياة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Accordingly, it must be asked whether such targeting can result in violations of the right to life under the applicable treaties. UN وعلى هذا الأساس، يجب التساؤل عما إذا كان هذا الاستهداف يمكن أن يؤدي إلى انتهاكات للحق في الحياة بموجب المعاهدات المنطبقة.
    Therefore, in accordance with the Committee's established practice, this amounts to a violation of Mr. Kovalev's right to life under article 6 of the Covenant. UN وبالتالي فإن ذلك يُعتبر، طبقاً للممارسة المتبعة في اللجنة، انتهاكاً لحق السيد كوفاليف في الحياة بموجب المادة 6 من العهد.
    The prohibition on the use of inter-State force without the consent of the State concerned was an integral part of the protection of the right to life under the Charter of the United Nations. UN فالحظر المفروض على استخدام القوة بين الدول دون موافقة الدولة المعنية هو جزء لا يتجزأ من حماية الحق في الحياة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Therefore, in accordance with the Committee's established practice, this amounts to a violation of Mr. Kovalev's right to life under article 6 of the Covenant. UN وبالتالي فإن ذلك يُعتبر، طبقاً للممارسة المتبعة في اللجنة، انتهاكاً لحق السيد كوفاليف في الحياة بموجب المادة 6 من العهد.
    In his view, putting weapons in the hands of unsupervised and untrained civilians was a danger to the public and posed a threat to the right to life under article 6 of the Covenant. UN وقال إنه يرى أن تسليم اﻷسلحة لمدنيين غير خاضعين ﻹشراف وغير مدربين يشكل خطراً على الجمهور وتهديداً للحق في الحياة بموجب المادة ٦ من العهد.
    In the circumstances, the Committee finds that the State party has not acted in accordance with its obligation to protect the author's right to life under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تتصرف وفقاً لالتزامها بحماية حق صاحب البلاغ في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    The Court found that the right to life under the European Convention imposed a positive obligation on authorities to take preventive operational measures to protect an individual whose life is at risk from the criminal acts of another individual. UN ورأت المحكمة أن الحق في الحياة بموجب الاتفاقية الأوروبية يفرض واجباً إيجابياً على السلطات باتخاذ تدابير وقائية عملية لحماية فرد تتعرض حياته للخطر من جراء أفعال إجرامية يرتكبها فرد آخر.
    Thus, while observing the fact that the State party had imposed a moratorium on executions, the Committee found that the imposition of the death penalty itself, in the circumstances, violated the author's right to life under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وهكذا، ومع أن اللجنة لاحظت أن الدولة الطرف فرضت وقفا على عمليات الإعدام، فقد رأت أن فرض عقوبة الإعدام بحد ذاته كان في هذه الظروف انتهاكاً لحق صاحب البلاغ في الحياة بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    In addition, the Committee notes, that the State party has not advanced any arguments that it took effective and feasible measures, in compliance with its obligation to protect the right to life under article 6, paragraph 1, to prevent and to refrain from the arbitrary deprivation of life. UN وتلاحظ اللجنة فضلاً عن ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة على أنها اتخذت تدابير فعالة وقابلة للتطبيق، امتثالاً منها لالتزامها بحماية الحق في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6، من أجل منع الحرمان التعسفي من الحياة والامتناع عن هذا الفعل.
    He claims to be a victim of violations by the State party of his right to life under article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف لحقه في الحياة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In addition, the Committee notes, that the State party has not advanced any arguments that it took effective and feasible measures, in compliance with its obligation to protect the right to life under article 6, paragraph 1, to prevent and to refrain from the arbitrary deprivation of life. UN وتلاحظ اللجنة فضلاً عن ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة على أنها اتخذت تدابير فعالة وقابلة للتطبيق، امتثالاً منها لالتزامها بحماية الحق في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6، من أجل منع الحرمان التعسفي من الحياة والامتناع عن هذا الفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more