"الحياة على كوكب الأرض" - Translation from Arabic to English

    • life on earth
        
    • life on the planet
        
    • the Earth's life
        
    • life on this planet
        
    I would say that water is essential to all life on earth. UN ولعلي أقول أن الماء ضروري لكل أشكال الحياة على كوكب الأرض.
    Although phytoplankton are no bigger than a pinhead, they're one of the most important forms of life on earth. Open Subtitles مع أن حجم العوالق ،لا يتعدى رأس الدبوس لكنها تُعد إحدى أهم أشكال الحياة على كوكب الأرض
    It was also noted that conservation and proper utilization of water resources were of paramount importance for sustaining life on earth. UN ولوحظ أيضا أنَّ حفظ الموارد المائية واستخدامها استخداما سليما يتَّسمان بأهمية بالغة لاستمرار الحياة على كوكب الأرض.
    Almost all life on the planet disappeared. Open Subtitles تقريبا اختفت جميع أشكال الحياة على كوكب الأرض.
    33. Mr. Escalona Ojeda (Venezuela) said that the possibility of sustainable development depended on the sustainability of life on the planet. UN 33 - السيد إسكالونا أوهيدا (فنزويلا): قال إن إمكانية التنمية المستدامة تعتمد على استدامة الحياة على كوكب الأرض.
    For a fraction of the money summoned up instantly to avoid economic melt-down, we can avoid a much more serious and fundamental breakdown in the Earth's life support systems. UN وبجزء من الأموال التي تم توفيرها على الفور لتجنب الانهيار الاقتصادي، نستطيع أن نتجنب انهيارا أساسيا وأكثر خطورة من ذلك بكثير تهدد النظم التي تدعم الحياة على كوكب الأرض.
    Amassed in arsenals, they now have the capacity to destroy life on this planet several times over. UN وتملك الأسلحة النووية، المكدسة حالياً في ترساناتها، القدرة على تدمير الحياة على كوكب الأرض عدة مرات.
    The European Union would make every effort to ensure the peaceful use of outer space for the benefit of life on earth. UN وسيبذل الاتحاد الأوروبي كل ما في الوسع لكفالة الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي لصالح الحياة على كوكب الأرض.
    Without healthy soil, he pointed out, life on earth would be unsustainable. UN وأبرز أنه بدون تربة سليمة، لا يمكن أن تكون الحياة على كوكب الأرض مستدامة.
    Without healthy soil, he pointed out, life on earth would be unsustainable. UN وأبرز أنه بدون تربة سليمة، لا يمكن أن تكون الحياة على كوكب الأرض مستدامة.
    The Society envisions a world in which wildlife thrives in healthy lands and seas and in which societies embrace and benefit from the diversity and integrity of life on earth. UN تتوخى الجمعية قيام عالم تزدهر فيه الحياة البرية في أراضٍ وبحار صحية وتعتنق فيه المجتمعات نهجاً يقوم على احترام تنوع وتكامل الحياة على كوكب الأرض والاستفادة منها.
    They hold the key to the origins of life on earth. Open Subtitles إنهم يحملون المفتاح لأصول الحياة على كوكب الأرض.
    But Earth's powerful volcanoes had one further role to play in the story of life on earth. Open Subtitles لكن براكين الأرض القوية لديها دوراً آخراً لتؤديه في قصة الحياة على كوكب الأرض.
    And below the ocean's surface is an extraordinary network of currents that are critical to the wellbeing of all life on earth. Open Subtitles ويوجد تحت سطح المحيط شبكة تيارات مائية مدهشة لا غنى عنها لصلاح الحياة على كوكب الأرض
    An invisible world of hidden forces and powers that shapes every aspect of life on earth. Open Subtitles عالم خفي من قوىً وطاقات مجهولة. عالم شكّل كل جوانب الحياة على كوكب الأرض.
    This shapes every aspect of life on earth. Open Subtitles عالم شكّل كل جوانب الحياة على كوكب الأرض.
    The data taken from these satellites and transformed into visual sequences reveal the intricate and surprising web of forces that sustain life on earth. UN وتكشف البيانات الواردة من هذه السواتل والمحوَّلة إلى متواليات بصرية الشبكة المعقدة والمفاجئة للقوى التي تحافظ على الحياة على كوكب الأرض.
    75. Despite progress in achieving the Millennium Development Goals, more than a billion people lived in extreme poverty; income inequality continued to rise; and unsustainable production and consumption patterns had resulted in huge social and economic costs that had already endangered life on the planet. UN 75 - وتابعت قائلة إنه على الرغم من التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يعيش ما يربو على بليون شخص في فقر مدقع؛ وعدم المساواة في الدخل لا يزال في تزايد مستمر؛ وأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة تؤدي إلى تكاليف اجتماعية واقتصادية هائلة تعرض الحياة على كوكب الأرض للخطر.
    Obviously, it is unsustainable modes of irrational production and consumption that have unleashed the global climate change and huge ecological problems that threaten life on the planet. " UN هل الفقراء هم السبب؟ الواضح أن أشكال غير مستدامة للإنتاج والاستهلاك اللاعقلاني سببت تغير المناخ العالمي ومشاكل إيكولوجية هائلة تهدد الحياة على كوكب الأرض " .
    Current rates of urbanization and technologies use are rapidly depleting and polluting the natural resources that support life on the planet. UN وتسهم المعدلات الحالية للتحضُّر واستخدام التكنولوجيات في الاستنفاد السريع وتلويث الموارد الطبيعية التي تدعم الحياة على كوكب الأرض(
    59. Respondents generally supported a focus on the global aspiration for the next two generations to eliminate poverty and hunger; to feed, nurture, house and educate 9 billion people by 2050; to secure inclusive growth, equity and development; and to preserve the Earth's life support systems. UN ٥9 - وأيد المجيبون عموما التركيز على التطلعات العالمية للجيلين القادمين المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع؛ وتغذية 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050، وتنشئتهم وتعليمهم وتوفير السكن لهم؛ وضمان النمو الشامل للجميع، وتحقيق الإنصاف والتنمية؛ وصون نظم حفظ الحياة على كوكب الأرض.
    41. There have been great mass extinctions during the history of life on this planet. These extinctions describe events that led to a profound loss of biodiversity. UN 41 - وقد حدثت خلال تاريخ الحياة على كوكب الأرض حالات انقراض جماعي كبير للأنواع وتشير حالات الانقراض هذه إلى ظواهر أدت إلى فقدان فادح للتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more