"الحياة نفسها" - Translation from Arabic to English

    • life itself
        
    • same life
        
    We must remind ourselves that life itself arose from the oceans. UN علينا أن نذكِّر أنفسنا بأن الحياة نفسها برزت من المحيطات.
    They're out there because love is real, because love is life itself. Open Subtitles هم هناك لأن الحب هو حقيقي، ل الحب هو الحياة نفسها.
    Tell Emily I love her more than life itself! Open Subtitles قل لايملي اني احبها اكثر من الحياة نفسها
    Her blood coursed through my veins sweeter than life itself. Open Subtitles دمائها كنت تجري في شراييني اجمل من الحياة نفسها
    Temperatures would then plunge... and life itself would be perhaps extinguished. Open Subtitles بعد ذلك ترتفع درجات الحرارة ووقتها ربما تنقرض الحياة نفسها
    But we have yet to discover how life itself began. Open Subtitles لكننا لم نكتشف حتى الآن كيف بدأت الحياة نفسها
    The source of this extraordinary diversity is again life itself. Open Subtitles مصدر هذا التنوع الاستثنائي هو الحياة نفسها مرة أخرى
    These violations dehumanize them, denying them respect for their dignity, their individuality, even their right to life itself. UN وتعمل هذه الانتهاكات على إذلالهم وحرمانهم من احترام كرامتهم، وفرديتهم، وحتى حقهم في الحياة نفسها.
    The President of Russia spoke from this rostrum about a " collective agenda for unification " (A/64/PV.4) dictated by life itself. UN كما تكلم رئيس روسيا من هذه المنصة عن برنامج جماعي للوحدة تفرضه الحياة نفسها.
    But once in a while, life itself supplies items that are acute in nature and that do not give us the luxury of long delays. UN وبين الفينة والفينة توفر لنا الحياة نفسها بنودا حادة في طابعها ولا تمنحنا ترف حالات التأخير الطويلة.
    Our participation is therefore a reaffirmation of our commitment to fight against this menace which threatens life itself. UN ولذا فإن مشاركتنا هي تأكيد جديد على التزامنا بمحاربة هذا الخطر الذي يتهدد الحياة نفسها.
    Development, in turn, must involve measures that improve the human condition and the quality of life itself. UN ويجب أن تنطوي التنمية بدورها على إجراءات تحسﱢن الوضع البشري ونوعية الحياة نفسها.
    Development, in turn, must involve measures that improve the human condition and the quality of life itself. UN ويجب أن تنطوي التنمية بدورها على إجراءات تحسن الوضع البشري ونوعية الحياة نفسها.
    Female victims told the mission that they destroyed " the only thing in the world " and that " life itself was destroyed " with the house. UN وقالت بعض النساء الضحايا للبعثة إنهم دمروا `الشيء الوحيد الذي يملكنه من الدنيا` وأن `الحياة نفسها قد دُمرت` مع المسكن.
    It addresses homelessness directly at paragraph 11, highlighting the threats it poses to health, security and even life itself. UN وهو يتناول موضوع التشرد بصورة مباشرة في الفقرة 11، مبرزاً الخطر الذي يمثله على الصحة والأمن وحتى الحياة نفسها.
    Let us move to seek the answer before it is too late, because if we lose this fight it will be life itself that we are losing. UN فلنتحرك للبحث عن إجابة قبل فوات الأوان، لأننا إذا خسرنا هذا الكفاح فإن ما نخسره هو الحياة نفسها.
    The unfortunate among them were victims of abuse and neglect, deprived of their rights and even of life itself. UN ووقع غير المحظوظين منهم ضحايا الامتهان واﻹهمال، وحُرموا من حقوقهم، بل حتى من الحياة نفسها.
    It is a sacred trust of life itself and an indispensable vehicle for the preservation of civilization, in the interests of all nations and peoples. UN إنها رجاء مقدس في الحياة نفسها وآلية لا يستغنى عنها في الحفاظ على الحضارة لصالح جميع الدول والشعوب.
    But I loved her, more than life itself, and I was forced to stand and watch helplessly, as they killed her before my very eyes. Open Subtitles لكنني أحببتها أكثر من الحياة نفسها واضطررت للوقوف ومشاهدتها عاجزًا
    But life itself sends its own stories across billions of years. Open Subtitles لكن الحياة نفسها تبعث بقصصها عبر مليارات السنين
    Well, my son is going to enjoy the same life that you have. Open Subtitles حسنا، ابني سوف تتمتع الحياة نفسها التي لديك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more