:: Respect political neutrality of the public administration and stabilization of the technical training managers in the public service | UN | :: احترام الحياد السياسي للإدارة العامة وتثبيت مديري التدريب الفني في الخدمة العامة |
The plan focuses on the need to reinforce the political neutrality of the National Defence Forces and fostering the emergence of a professional force. | UN | تركز الخطة على ضرورة تعزيز الحياد السياسي لقوات الدفاع الوطني وتشجيع ظهور قوة محترفة. |
Article 41. In the performance of their duties the security services and forces shall respect the principle of strict political neutrality. | UN | المادة ٤١: على دوائر وقوات اﻷمن أن تحترم، خلال آدائها لعملها، مبدأ الحياد السياسي الكامل. |
The Council has the essential duty to ensure that judges and prosecutors are politically neutral. | UN | وتقع على عاتق المجلس الواجب اﻷساسي لضمان الحياد السياسي للقضاة والمدعين العامين. |
While civil servants are required to be politically neutral, all Malaysians are expected to play their role in the promotion of religious and cultural harmony. | UN | وبينما يُطلب من الموظفين المدنيين التزام الحياد السياسي فإن جميع الماليزيين على اختلاف مشاربهم يُنتظر منهم أن يلعبوا دورا في النهوض بالوئام الديني والحضاري. |
Partisan interference by some area commanders carrying out the security functions of the State during the election process, although infrequent, illustrates the need for greater vigilance in order to guarantee the political neutrality of the apparatus of State, particularly regarding security. | UN | كما أن الاقتحام الحزبي من قبل بعض قادة المناطق الذين يتولون مناصب أمنية تابعة للدولة في العملية الانتخابية، حتى وإن كانت حالات معزولة، يبين الحاجة إلى مزيد من اليقظة لضمان الحياد السياسي لأجهزة الدولة وخاصة جهاز الأمن. |
The CIS mission reached conclusions on the results of the observation of the elections on the basis of the principles of political neutrality, impartiality and non-interference in the electoral process of the Republic of Uzbekistan. | UN | وتوصلت بعثة الرابطة إلى استنتاجات بشأن نتائج مراقبة الانتخابات استناداً إلى مبادئ الحياد السياسي والنزاهة وعدم التدخل في العملية الانتخابية لجمهورية أوزبكستان. |
The General Assembly would no more endanger the political neutrality of the Court by requesting its assistance on the matter, in line with the Charter, than the Security Council did in the case of Namibia. | UN | ولن تعرِّض الجمعية العامة للخطر الحياد السياسي للمحكمة بطلب المساعدة منها في هذا الصدد، وفقا للميثاق، أكثر مما فعله مجلس الأمن في حالة ناميبيا. |
In pursuing its goals, WHO's strict preservation of political neutrality in addressing issues of national security concern is essential to maintain the trust of its 192 Member States. Revised International Health Regulations | UN | ومن الأساسي أن تحافظ منظمة الصحة العالمية بشدة لدى تنفيذ أهدافها على الحياد السياسي لدى التصدي للقضايا المتعلقة بشواغل الأمن الوطني في سبيل الحفاظ على ثقة الدول الأعضاء فيها والبالغ عددها 192 دولة. |
8. During the electoral period, the political neutrality of the armed forces was crucial in guaranteeing a peaceful environment for the elections. | UN | 8 - وخلال الفترة الانتخابية، كان الحياد السياسي للقوات المسلحة أحد العوامل الحاسمة في ضمان تهيئة بيئة سلمية لإجراء الانتخابات. |
It was believed that such a linkage might have been construed as affecting the political neutrality of the multilateral agencies, such as the World Bank or the IMF, and so the preference was to use specific projects to promote specified human rights. | UN | وكان يُعتقد أن هذا الربط قد يؤوَّل على أنه يؤثر على الحياد السياسي للوكالات المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فكانت الأفضلية لاستخدام مشاريع معينة لتعزيز حقوق محددة من حقوق الإنسان. |
The challenges to bridging the gaps were also identified, such as political buy-in, equipment deficits, budget constraints, gender imbalance and insufficient adherence to the principles of democratic policing, such as political neutrality and accountability to an independent oversight entity. | UN | وحُددت أيضا التحديات التي تعرقل سد هذه الثغرات مثل الافتقار إلى الدعم السياسي، والعجز في المعدات، وقيود الميزانية، واختلال التوازن الجنساني، وعدم الامتثال بشكل كاف لمبادئ الاضطلاع بمهام الشرطة في مناخ ديمقراطي ومنها على سبيل المثال الحياد السياسي والخضوع للمساءلة أمام كيان رقابي مستقل. |
In providing such services, UNDP continues to adhere to the principles of political neutrality and to respect the sovereignty of the programme countries. Following those principles, UNDP is able to work effectively with leaders of both government and civil society. | UN | ١٩٢ - والبرنامج في تقديمه لهذه الخدمات يواصل التقيد بمبدأي الحياد السياسي واحترام سيادة البلدان المستفيدة منه، واتباعه لهذين المبدأين يمكنه من التعامل بفعالية مع العناصر القيادية في الحكومة وفي المجتمع المدني. |
In providing such services, UNDP continues to adhere to the principles of political neutrality and to respect the sovereignty of the programme countries. Following those principles, UNDP is able to work effectively with leaders of both Government and civil society. | UN | ١٩٢ - والبرنامج في تقديمه لهذه الخدمات يواصل التقيد بمبدأي الحياد السياسي واحترام سيادة البلدان المستفيدة منه، واتباعه لهذين المبدأين يمكنه من التعامل بفعالية مع العناصر القيادية في الحكومة وفي المجتمع المدني. |
The United Nations system should support South-South and triangular cooperation primarily from the regional perspective, by linking national centres of excellence, bringing in global normative expertise corresponding to the respective mandates of the United Nations funds, programmes and agencies, and exercising political neutrality in responding to local sensitivities, thus promoting subregional and regional integration processes. | UN | وينبغي أن تدعم منظومة الأمم المتحدة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف من منظور إقليمي بالدرجة الأولى، عن طريق إقامة الصلات بين مراكز الخبرة الفائقة الوطنية، وجلب الخبرات المعيارية العالمية المقترنة بولايات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، وممارسة الحياد السياسي في مواجهة الحساسيات المحلية، مما يعزِّز بالتالي عمليات التكامل دون الإقليمية والإقليمية. |
Political leaders should demonstrate in action that they do respect previous agreements whereby the army, security and police forces will stay politically neutral. | UN | وينبغي للقادة السياسيين أن يظهروا بالفعل أنهم يحترمون الاتفاقات السابقة التي تقضي بأن يلزم الجيش وقوات اﻷمن والشرطة الحياد السياسي. |
We believe that a criteria-based approach is the most politically neutral means of advancing this important issue. | UN | فنحن نعتقد أن النهج الذي يستند الى إقرار المعايير هو النهج الذي ينطوي على أكبر قدر من الحياد السياسي للنهوض بهذه القضية الهامة. |