This shows, in the author's opinion, that the proceedings were biased and that the court thus also failed in its duty of impartiality and objectivity. | UN | وهذا يوضح، من وجهة نظر صاحب البلاغ، أن إجراءات الدعوى كانت متحيزة وأن المحكمة لم تلتزم بواجب الحياد والموضوعية. |
With these considerations in mind, the Government of Cuba reserves the right to express its serious doubts as to the impartiality and objectivity with which the case in question was analysed and discussed. | UN | واعتباراً لما سبق، تحتفظ حكومة كوبا لنفسها بالحق في التعبير عن شكوك جدية بشأن الحياد والموضوعية اللذين حُللت ونوقشت بهما هذه القضية. |
The presiding judge did not attempt to interrupt these incidents, and according to the author, this was because the court took the victims' side, thus failing in its duty of impartiality and objectivity. | UN | ولم يسع رئيس المحكمة لوضع حد لهذه الحوادث، ويعود ذلك، وفقاً لصاحبة البلاغ إلى أن المحكمة انحازت للضحايا وجانبت بالتالي واجب الحياد والموضوعية. |
The procedure for issuing, extending and cancelling authorizations to employ foreigners and stateless persons is based on the principles of impartiality and objectivity in the process of employing foreign nationals in Ukraine. | UN | وتستند إجراءات إصدار تراخيص تشغيل الأجانب وعديمي الجنسية وتمديدها وإلغائها على مبدأي الحياد والموضوعية في عملية تشغيل الرعايا الأجانب في أوكرانيا. |
The Vienna Declaration and Programme of Action had stressed the need for non-selectivity, neutrality and objectivity in dealing with human rights, in order to ensure their universal application. | UN | وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا ضرورة التساوي والتزام الحياد والموضوعية في التعامل مع حقوق اﻹنسان ضمانا لتطبيقها في جميع أنحاء العالم. |
We hope that his activities will assist in preserving the great prominence of the Agency, whose work has always been based on the principles of impartiality and objectivity in the interests of all its member States. | UN | ونأمل أن تسهم أنشطته في الحفاظ على المكانة المرموقة للوكالة، التي استند عملها على الدوام إلى مبادئ الحياد والموضوعية من أجل مصالح جميع دولها الأعضاء. |
It is unprofessional at a minimum, let alone inconsistent with the norms of impartiality and objectivity that international servants -- especially those with the rank of Under-Secretary-General -- are supposed to be guided by. | UN | إنه عمل مناف لأخلاق المهنة تماما، ناهيك عن التعارض مع قواعد الحياد والموضوعية التي يفترض أن يسترشد بها الموظفون الدوليون خاصة ممن هم في مرتبة وكيل الأمين العام. |
I assured my interlocutors that, while designed to accelerate the referendum process, as requested by the parties, no measure would infringe on the right of applicants, including those from the three groupings mentioned above, to be identified and to appeal, and that the United Nations was determined to abide by the principles of impartiality and objectivity. | UN | وأكدت لمحدثي أن هذه التدابير وضعت للتعجيل بعملية الاستفتاء، كما طلب الطرفان، وأنه لا يوجد أي تدبير ينتهك حق مقدمي الطلبات، بمن في ذلك مقدمي الطلبات من المجموعات الثلاث المذكورة أعلاه، في تحديد هويتهم وفي الطعن، وأن اﻷمم المتحدة عازمة على التقيد بمبادئ الحياد والموضوعية. |
The Secretary-General had assured his interlocutors that, while designed to accelerate the referendum process, as requested by the parties, no measure would infringe on the right of applicants, including those from the three groupings mentioned above, to be identified and to appeal, and that the United Nations was determined to abide by the principles of impartiality and objectivity. | UN | وأكد اﻷمين العام لمحدثيه أن هذه التدابير وضعت للتعجيل بعملية الاستفتاء، كما طلب الطرفان، وأنه لا يوجد أي تدبير ينتهك حق مقدمي الطلبات في تحديد هويتهم وفي الطعن، ويشمل ذلك مقدمي الطلبات من المجموعات الثلاث المذكورة أعلاه، وأن اﻷمم المتحدة عازمة على التقيد بمبادئ الحياد والموضوعية. |
(b) Explain how, in practice, the impartiality and objectivity of investigations of complaints of ill-treatment made by persons detained in police custody are ensured at all times; | UN | (ب) أن تشرح ضمان التزام الحياد والموضوعية عملياً وفي جميع الأوقات أثناء التحقيق في الشكاوى المقدمة من المحتجزين في مراكز الشرطة بتعرضهم لسوء المعاملة؛ |
:: impartiality and objectivity | UN | :: الحياد والموضوعية |
The undertaking of commissions of inquiry and mandated investigations without the consent of the countries concerned was unacceptable and, in addition to having an adverse impact on those countries, undermined the principles of impartiality and objectivity enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن إنشاء لجان للتحقيق وإجراء تحقيقات صدر بها تكليف دون موافقة البلدان المعنية أمر غير مقبول ويقوض مبادئ الحياد والموضوعية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، علاوة على أنه يؤثر سلباً على تلك البلدان. |
6. Selectivity on the part of the Human Rights Council undermined the principles of impartiality and objectivity enshrined in the Charter of the United Nations and negatively affected States' with the Council. | UN | 6 - وقال المتحدث إن نهج مجلس حقوق الإنسان الانتقائي يزعزع مبادئ الحياد والموضوعية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ويؤثر سلبا على علاقة الدول بالمجلس. |
To avoid conflicts of interest, remove biases and maximize impartiality and objectivity, evaluators must not be directly involved in policy-setting, design, implementation or management of the subject of the evaluation before, during and at least two years after the evaluation. | UN | ولتجنب تضاربات المصالح، وإزالة التحيزات، وزيادة الحياد والموضوعية إلى أقصى حد، يجب ألا يشارك المقيّمون في وضع السياسة المتعلقة بموضوع التقييم أو تصميمه أو تنفيذه أو إدارته أثناء التقييم وبعد عامين على الأقل من التقييم. |
39. Takes note of the efforts under way by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, and, in that regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations; | UN | 39 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة إلى محطات الإذاعة في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة التزام الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛ |
39. Takes note of the efforts under way by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, and, in that regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations; | UN | 39 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة إلى محطات الإذاعة في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة التزام الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛ |
2. Van der Stoel has failed to maintain the minimum of impartiality and objectivity required in such reports. On the contrary, he exhibits blatant prejudice and ill intentions calculated to cause damage and harm to Iraq in response to the wishes of other parties hostile to Iraq with a view to interfering in its internal affairs, fragmenting its national unity and dividing its people. | UN | ٢ - لم يلتزم شتويل بالحد اﻷدنى من الحياد والموضوعية الواجب توفرها في مثل هذه التقارير وإنما عكس انحيازا فاضحا ونيات سيئة مسبقة للنيل من العراق واﻹساءة إليه استجابة لرغبات اﻷطراف اﻷخرى المعادية للعراق بهدف التدخل في شؤون الداخلية وتمزيق وحدته الوطنية وتفتيت شعبه. |
56. Notes the efforts under way by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages as well as in other languages, and, in this regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations; | UN | 56 - تلاحظ الجهود الجاري بذلها في إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة على محطات البث في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وكذلك بلغات أخرى، وتشدد في هذا الصدد، على الحاجة إلى الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛ |
56. Notes the efforts being made by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages as well as in other languages, and, in this regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations; | UN | 56 - تلاحظ الجهود الجاري بذلها في إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة على محطات البث في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وكذلك بلغات أخرى، وتشدد في هذا الصدد، على الحاجة إلى الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛ |
We endorse those two paragraphs as they reflect the neutrality and objectivity of Secretary-General Kofi Annan. Those qualities have always led us to trust him when dealing with international problems of common interest. | UN | وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا لما طرحه الأمين العام في هاتين الفقرتين والذي يعكس صفتي الحياد والموضوعية اللتين يتحلى بهما الأمين العام السيد كوفي عنان مما يدفعنا باستمرار للائتمان له عند طرح وعلاج قضايانا الدولية ذات الاهتمام المشترك. |
Over the past years, Iraq has been complaining about the forensic methods very widely adopted by the Special Commission in its work, to the exclusion of the scientific and technical methods internationally used in the matters of disarmament and verification and about the Commission's lack of neutrality and objectivity by which it should be distinguished as an organ working in the name of the United Nations. | UN | لقد أبدى العراق طيلة السنوات الماضية شكواه من اﻷساليب " الجنائية " التي تعتمدها اللجنة الخاصة على نطاق واسع جدا في عملها، وابتعادها عن اﻷساليب العلمية والفنية التي تستخدم دوليا في قضايا نزع السلاح والتحقق، وكذلك افتقارها إلى الحياد والموضوعية التي ينبغي أن تتسم بها كمؤسسة تعمل باسم اﻷمم المتحدة. |